Page 51 - Gefran - Lift control systems
P. 51

Gefran Spa - Drive & Motion Control Unit • www.gefran.com                        51
                                                                                                                 51
          Principio di funzionamento
                          principle of operation • Principe de fonctionnement • Funktionsprinzip • Principio de funcionamiento




                                                      Metal case
                    Control interface      Control signals       Control board               Encoder signal


                                                                                                                     ADL300
                                           Sync voltage


                                                                    SMPS and
                                                                  power interface
                                                      Precherge




                                               K1
               (400...415 Vac)  F  EMI                               C                            M
                                       L
             MAINS             Filter
                                                R
                                                                                                                     AGL50
                                                                                                   E




                                                      Metal case

          1. Circuito di precarica  1. Precharging circuit  1. Circuit de pré-charge  1. Vorladekreis  1. Circuito de precarga
          La precarica del collegamento  DC-link precharging is made   La pré-charge du raccorde-  Das Vorladen des CC-Anschlusses   La precarga de la conexión de
          CC è realizzata mediante un   by a resistor connected at   ment CC est réalisée à l’aide   erfolgt durch einen Widerstand,   CC se realiza mediante una re-
          resistore collegato al lato   the mains input side. When   d’une résistance connectée   der an die Netzeingangsseite   sistencia conectada en el lado
          ingresso della rete. Quando la  precharging is complete, the   sur le côté entrée du réseau.   angeschlossen ist. Wenn der Vor-  de entrada de la red. Cuando
          precarica è completa, il resi-  resistor is bypassed with a   Lorsque la pré-charge est   ladevorgang abgeschlossen ist,   la precarga se ha completado,
          store viene bypassato con un   power relay driven by the   complète, la résistance est   wird der Widerstand mit einem   se aplica un bypass a la resis-
          relè di potenza azionato dalla   control board. The power   déviée à l’aide d’un relais de   durch die Steuerkarte betätigten   tencia con un relé de potencia
          scheda di controllo. Il relè di   relay is opened again in case   puissance actionné par la   Leistungsrelais überbrückt. Das   accionado desde la placa de
          potenza è riaperto in caso di   of “undervoltage” trip to allow   carte de contrôle. Le relais   Leistungsrelais öffnet sich erneut,   control. El relé de potencia se
          scatto per “sottotensione”   a new cycle when mains volt-  de puissance est réouvert en   wenn es zu einer Auslösung   reabre en caso de “sobreten-  AVRy
          per consentire un nuovo ciclo   age values returns to rated   cas d’activation pour “sous-  wegen “Unterspannung” kommt,   sión” para permitir un nuevo
          quando il valore di tensione             tension” afin de permettre   um einen neuen Zyklus zu er-  ciclo cuando el valor de
                                                                       möglichen, wenn der Netzspan-
          di rete ritorna a un valore   value.     un nouveau cycle lorsque la   nungswert auf seinen Nennwert   tensión de la red recupera un
          nominale.                                valeur de tension du réseau              valor nominal.
                              2. EMI Filter        revient à une valeur nominale.  zurückkehrt.
          2. Filtro EMI       The EMI Filter, inside the               2. EMV-Filter        2. Filtro EMI
          Filtro EMI, all’interno del con-  converter, drive emission ac-  2. Filtre EMI  EMV-Filter innerhalb des   Filtro EMI, integrado en el con-
          vertitore, emissione del drive   cording to of EN 12015.   Filtre EMI, à l’intérieur du   Stromrichters, Antriebsemission   vertidor, emisiones del drive
          secondo EN 12015.                        convertisseur, émission du   gemäß EN 12015.   según normativa EN 12015.
                              3. AC mains choke    drive selon EN 12015.
          3. Induttanza CA    An AC choke against the                  3. AC-Drossel        3. Inductancia CA
          Nel drive è integrata una   presence of high frequency   3. Inductance CA  Eine AC-Drossel gegen die   El convertidor tiene integrada
                                                   Une inductance CA est
          induttanza CA contro la   harmonics superposed to the        Anwesenheit harmonischer   una inductancia CA contra la
          presenza di armoniche ad alta  fundamental line frequency   intégrée dans le drive, contre   Hochfrequenzwellen, die den   presencia de armónicos de
          frequenza sovrapposte alla   current is integrated in the   la présence d'harmoniques à   grundlegenden Strom mit   alta frecuencia superpuestos a
          corrente a frequenza di linea   drive.   haute fréquence superposées   Leitungsfrequenz überlagern, ist   la corriente con la frecuencia   AFE200
                                                   au courant à fréquence de
          fondamentale.                            ligne fondamentale.  im Antrieb integriert.    de la línea fundamental.
                              4. IGBT bridge
          4. Ponte IGBT       (ac/dc converter)    4. Pont IGBT        4. IGBT-Brücke       4. Puente IGBT
          (convertitore ca/cc)  Converts a variable three-  (convertisseur ca/cc)  (AC/DC-Stromrichter)  (convertidor ca/cc)
          Converte una tensione   phase alternating voltage with  Il convertit une tension alternée   Wandelt eine dreiphasige variable   Convierte la tensión alterna tri-
          alternata trifase variabile con   variable frequency to a direct   triphasée variable à fréquence   Wechselspannung mit variabler   fásica variable con frecuencia
          frequenza variabile a tensione   voltage.  variable à tension continue.  Frequenz in Gleichspannung um.   variable en tensión continua.
          continua.
                                                                       5. Steuerabschnitt
                              5. Control section   5. Section de contrôle  Module für die Steuerung mit   5. Sección Control
          5. Sezione di controllo                  Module pour le contrôle à   geschlossenem Regelkreis   Módulo para el control en
          Modulo per controllo ad anel-  Module for closed-loop con-  boucle fermée de la partie   des Leistungsteils. Werden zur   anillo cerrado de la parte de
          lo chiuso della parte di po-  trol of the power section. This   puissance. On les utilise pour  Ausarbeitung von Steuerbefeh-  potencia. Se usa para elabo-
          tenza. Si usano per elaborare   is used for processing control   élaborer des commandes   len, Sollwerten und effektiven   rar comandos de control, va-
          comandi di controllo, valori di   commands, reference values   de contrôle, des valeurs   Werten verwendet.   lores de referencia y valores
          riferimento e valori effettivi.  and actual values.  de consigne et des valeurs   efectivos.
                                                   effectives.         6. IGBT-Brücke
          6. Ponte IGBT (inverter)  6. IGBT bridge (inverter)          (Frequenzumrichter)  6. Puente IGBT (inverter)  AppEnDix
          Converte la tensione continua  Converts direct voltage to a   6. Pont IGBT (variateur)  Wandelt die Gleichspannung   Convierte la tensión continua
          in una tensione alternata   variable three-phase alternat-  Il convertit la tension continue  in eine variable dreiphasige   en una tensión alterna trifá-
          trifase variabile con frequenza  ing voltage with variable   en tension alternée triphasée   Wechselspannung mit variabler   sica variable de frecuencia
          variabile.          frequency.           à fréquence variable.  Frequenz um.      variable.
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56