Page 197 - GK-10
P. 197
ריהק תזינג תמאוצרו הכלהב תובושת ידירש 195
בסוף שנת 2005חלה פריצת דרך כלשהי ,כאשר אחד הבנים ,מר קלוד מוצרי היושב
בפריס ,החליט להפקיד את כל האוסף למשך עשרים שנה בספרייה של אוניברסיטת
קיימברידג' ,בתנאי שהקטעים יעברו תהליך של רסטורציה ושימור – תהליך שכבר מצוי
בעיצומו – ואז תישקל העברתם של כל הקטעים לספרייה הלאומית בירושלים .נקווה
שכך יהיה.
.בהסדרה הראשונה
המהדורה :התשובות מאוסף מוצרי יצאו לאור במהדורה דו-לשונית ,עברית ואנגלית,
הכוללת שבעים וחמש שאלות ותשובות בהלכה שנשתמרו באוסף זה .התשובות נחלקות
לארבע חטיבות :גאוני ארץ ישראל (המאות העשירית – האחת עשרה) ,גאוני בבל
(המאות העשירית – האחת עשרה) ,חכמי הראשונים (המאות האחת עשרה – החמש
עשרה) וחכמי האחרונים (המאות השש עשרה – השמונה עשרה) .התשובות מובאות
לפי מקומן באוסף .עבודת מחקר זו מבוססת על הקטלוג של אוסף מוצרי הנזכר לעיל.
עם זאת ,יש לציין שהתיאור בקטלוג התברר כבלתי מדויק פה ושם ,הן בזהות המשיב
הן בהגדרת הטקסט (אם בכלל לפנינו שו"ת או שמא חיבור הלכתי כלשהו) .מהדורה זו
רואה אור במסגרת פרויקט משותף של מכון שוקן למחקר היהדות שליד בית המדרש
לרבנים באמריקה והיחידה לחקר הגניזה על שם טיילור-שכטר בספריית אוניברסיטת
קיימברידג' .הקטעים נבחנו בקפידה רבה בידי שמואל גליק וצוות חוקרים מישראל.
גדול חלקם של צבי שטמפפר ,דותן ארד ומשה עסיס ,ששקדו על פענוח והעתקה של
הנוסח בערבית־יהודית ועל תרגומו לעברית .תרומה חשובה נזקפת לזכותם של אריאל
גרוסמן ויעקב שורץ בבדיקת התעתיק ובמלאכת העריכה ,יחד עם חוקרים מספריית
האוניברסיטה בקיימברידג' :בן אאותוויט ( ,)Outhwaiteראש יחידת הגניזה ,דניאל דוויס
( )Daviesוסיאם ביירו (.)Bhayro
מבנה המהדורה :כבר צוין שמהדורה זו היא למעשה דו-לשונית .המבואות נכתבו
עברית ואנגלית והם מופיעים במקביל בצד העברי ובצד האנגלי .הטקסט מובא בלשון
המקור :עברית או ארמית אך לרוב ערבית-יהודית ,ובמקביל לו ,מצדו השמאלי ,מובא
תרגומו העברי .בנוסף לכך משולב במקומו צילום של כל עמוד ועמוד .תיאור התוכן
וכתב היד וכן הערות השוליים לטקסט מובאים בשפה האנגלית .התיאור של תוכן
התשובה מובא גם בעברית ,לאחר המבוא העברי.
זהותם של המשיבים :בשתי החטיבות מספרות הגאונים ,מארץ ישראל ומבבל ,נמנו
שלושים ואחת תשובות ,ובהן תשובותיהם של הבולטים מבין הגאונים .רוב התשובות