Page 199 - רב סעדיה גאון בלאו יהלום
P. 199
תרגום | 197
פ 1ח ע"ב
וכבר העיר על זה הכתוב באומרו' :והיה כאשר
יחלום הרעב והנה אוכל והקיץ ורקה נפשו ,וכאשר
יחלום הצמא והנה שותה והקיץ והנה עיף
ונפשו שוקקה' (יש' כט ח) ,וזה מחזק את מה שאמרנו.
5הדבור על הפרק השני33
מה שאין בו נגדו זולתי בעניין הזה ,אומרו
בפירוש לואלה שמות :תרגמתי 'תפריעו' "תמשכו"34,
כי המילה הזאת (פר"ע) כוללת בלשוננו חמש הוראות,
אחת מהן "נקמה" ,כאומרו' :וגם אני אפרע
10ולא תחוס עיני' (יח' ה יא) .והנכון :וגם אני אגרע ולא תחוס
עיני 35.ומזה אומרו בפירוש למשלי (יא יז):
'גומל נפשו איש חסד' ,סובל שני פירושים,
אחד מהם :מטיב ,נגזר מ'לאל גומל עלי' (תה' נז ג)36,
והנכון :לאל גומר עליי .ובפירוש דניאל
15כשהגיע למאמר 'ועל כנף שקוצים משומם' (ט כז),
אמר" :השם הזה נופל על חמשה עניינים,
אחד מהם :פינה ,ככ' 'ויגע בארבע כנפות הבית' (איוב א יט)"37.
פ 1ט ע"א
והנכון' :ויגע בארבע פנות הבית' .אלה השלושה
הכוונה לטעויות שטעה רס"ג במקראות .לקטע זה מבנה מיוחד ,ובו מבשר מעיר לרס"ג על קריאות 33
משובשות במקרא :פרע־גרע ,גומל־גומר ,כנפות־פנות .המבנה הוא שלכל תיקון רס"ג מקדים כתוב,
המכיל את המילה שנכנסה בטעות לפסוק אחר .ואגב דיון בפסוק ההוא מזכיר מבשר את הפסוק 34
3 5
המשובש. 3 6
סעדיה ,תרגום התורה דרנבורג ,שמות ה ד ,עמ' ' :87לם יא מוסא והרון תגדבאן אלקום ען אעמאלהם'.
37
לנוסח 'אפרע' ,שהתקיים בנוסח שלפני סעדיה השווה :יח' כד יד.
תה' נז ג .גרסת המסורה והנוסח הנכון לפי מבשר' :לאל גמר עלי' .ואולם ,סעדיה הכיר את הנוסח:
'לאל גומל עלי' .בנוסח זה השתמש בפירושו לפסוק במשלי 'גמל נפשו' במשמעות של מיטיב לנפשו:
'אלאול יתצרף מן קולה לאל גומל עלי' [= הראשון נגזר ממה שנאמר לאל גומל עלי] (סעדיה ,תרגום
ופירוש משלי יא יז ,עמ' צו) .גם בפירוש לתהילים משתמש סעדיה בביטוי שעניינו 'גומל'' :אלטאיק
אלמחסן אליי (סעדיה ,תרגום ופירוש תהילים ,נז ג ,עמ' קמו)' .גומל' הוא גם נוסח השבעים.
סעדיה ,תרגום ופירוש דניאל (ט כז) ,עמ' קעט ,והערת המהדיר שם" :וקרוב להניח שרבנו כתב
מזכרונו והחליף".