Page 568 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 568

‫ם י אי ר מק שאים ו נ לע ים ר בו י חג ‬
‫רגישות זו לכתיב החסר של ‪ u/o‬נזכרה כבר לעיל במבוא ל־ב‪/1‬ג (המוסיף [ו] מעל‬

                                           ‫למילה) ו־ב‪/1‬ד (המנקד במעין ‪.)ḍamma‬‬
‫שם האלהים כתוב ב‪ 24:‬בצורה האופיינית לטקסטים שבכתיב הפונטי‪ ,‬כלומר‬

            ‫בליגאטורה אל־ ואחריה מעין סימן קמץ גדול המנוקד בנקודה עילית‪.‬‬
‫הכתיב התקני השפיע מאוד על כתיבו של הקטע ושרידי הכתיב הפונטי מעטים יחסית‪:‬‬

‫סימון העיצורים ض‪/‬ظ באמצעות ד לא נמצא בדף זה כלל‪ ,‬אלא רק צ‪ׄ /‬צ = ض (א‪11:‬‬
‫ועוד) ו־ ׄט = ظ (א‪ ;)6:‬הכתיב הפונטי של תווית היידוע שרד רק ב‪ 12:‬אדנוב = الذنوب‬

‫(המתחלפת בכתיב התקני של אותה המילה ב‪ 6:‬אל ׄדנוב)‪ .‬לעומת זאת‪ ,‬סיומת הנקבה‬
‫בסמיכות עשויה להיכתב עדיין ב־ת ונשארו מקרים לא מעטים של כתיב מלא‪ :‬ב‪6/7:‬‬

‫الחא ِجלמדיسייمתמוمוثהתلיללקصותلלابבהةשا=لיحדحدمתيي ُتدאهوלاللגُقنיوסحلاםه;سמ‪.‬ב‪:‬תכ‪4‬ל‪1‬תיצבקלוהאלוכביהנ‪,‬תויאאךהלחח‪8‬בד‪1‬וירדלבקוונאלסלהנת‪.‬ורבחנואעלסטבי=ןהالכ־ذותיהىב ُم~ِّثהل־מהלت‪ :‬بאא‪:‬ش ّש‪0‬دלة‪1‬‬

‫הכינוי הפרוד לנסתרים הום (א‪ ,2:‬ב‪ ,)29:‬ואילו הצורה החבורה היא ־הם בכתיב חסר‪.‬‬
‫המחבר נהג להביא את פסוקי המקרא בשלמותם ואחר כך לתרגמם לערבית‪ .‬בהעתק‬

   ‫שלפנינו המעתיק לעתים קיצר את ההבאות המקראיות; עיינו בהערה לעמ' א‪.4:‬‬

                                                                          ‫‪560‬‬
   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573