Page 4 - ETMOL_124
P. 4
חוויה מסעירה שחיזקה בקירבו את שמחה מאמיצ׳סלאב הכשירה את הספר תהושת השגב ב
״יראת הרוממות״ בפני השלטון ,עוררה גם עבור חוגי הלמדנים הליטאיים. עולם העתיק.
אותו לעסוק בתולדות רוסיה והניבה
חיבור עברי פרי עטו ,המתאר את העיר בשנת 1864הופיע תירגומו של שולמן היה הרא
שולמן ל״קדמוניות היהודים״ ,אלא שון שתירגם לעב
פטרבורג ותולדותיה. שהיה זה תירגום מקוצר -שולמן לא רית את כתבי יוסף
בשלהי שנת 1867יצא לאור החלק ראה צורך לתרגם את החלקים המכסים בן-מתתיהו ,הוא
הראשון של דברי ימי עולם ,מבריאת את ההיסטוריה הכלולה בתנ״ך .הוא יוספוס פלביום.
העולם ועד להריסת קרתגו ,וכבר היה פתח בתקופת כורש וסיים את ספרו כבר בספר ״הלי
ברור שיידרשו לפחות ארבעה כרכים בהורדוס .באותה שנה נתקל מיפעל כות קדם״ משנת
במקום השלושה המתוכננים כדי התירגום בקשיים כספיים ,ושולמן פנה 1854נדרש שולמן
להדפיס את כתב היד כולו .מידידו ל״חברת מרבי השכלה״ בפטרבורג, לתקופת הבית ה
הצעיר בפטרבורג הסטודנט גורלנד ובסיועה הדפיס את ״קדמוניות שני והציג את מה
הזמין שולמן ביקורת חיובית היהודים״ .בשנה שלאחר מכן פנה שנראה בעיניו כדי
שתפורסם בכתבי העת העבריים כדי שולמן למיפעל חדש שיזמו ראשי למה ההיסטורית
לקדם את מכירת הספר ,וכן השתדל ההברה -תירגום ההיסטוריה המרכזית של הת
שהספר יתקבל כספר לימוד בבתי- קופה :כיצד ראוי
הספר .מן החברה דרש שולמן לנסות האוניברסלית לעברית. להעריך את הק
ולהשיג הוראה מפורשת משר ההשכלה סידרת ספרים זו ,שהניבה בסיומה נאים שמרדו באימ
הרוסי ,שתחייב את בתי-הספר לרכוש תשעה כרכים המקפלים בלמעלה מוכר ספרים בוילנה ,פריה הרומית? ״על
את הספר .חברת ״כל ישראל חברים״, מאלפיים עמודים את תולדות התבל עיר ההשכלה מי נזעק חמס״,
למשל ,אומנם שלחה לשולמן מכתב מימי קדם ועד להתנקשות בחיי הצאר שאל שולמן ,״האם
ברכה חתום בידי כרמיה ,וביקשה אלכסנדר השני בשנת ,1881היתה על הרומאים או על המורדים
לרכוש 32עותקים עבור בתי הספר חיבורו הגדול ,רב ההשפעה ורב הפריצים?״ שולמן לא היסס לתלות
התפוצה של שולמן .ראשיתו בהחלטת בקנאים את אשמת החורבן ונזף בהם
שלה באסיה ובאפריקה. ועד ״חברת מרבי השכלה״ מחודש מאי על שלא שמעו בקולם של חכמים.
שאר חלקי הספר ,המקיפים את 1864לתרגם לעברית בשני כרכים את במיוחד שלל שולמן לגיטימציה למרד
תולדות ימי הביניים והעת החדשה עד ״דברי הימים הכוללים״ של גיאורג בשלטון .כשנזקק שולמן שנית לדילמה
לשנת ,1852המשיכו לצאת כסדרם, ובר .ראשי הוועד פנו לארבעה עקרונית זו ,והפעם בעיבודו לסיפור
אחד בכל שנה בשנים ,1870-1868 משכילים והציעו להם את המשימה. ההיסטורי ״הריסות ביתר״ המספר את
ונמכרו בהצלחה רבה .בשנים - 1872 באוקטובר 1864ההליט פרופסור פרשת מרד בר-כוכבא ,הצטיירה
חוולסון להטיל את המשימה על שולמן, תמונת המרד בצורה מאוזנת יותר.
1875יצא הספר במהדורה שניה. ככל הנראה משום שכבר הוכיח את הטענות בזכות המרד ונגדו הועמדו
אלו מול אלו ,וגבורת הלוחמים
00ו רובל לספר כוחו בתירגומי כתבי יוספוס. היהודיים ומנהיגם הובלטה מאוד .אלא
שולמן קיבל את ההחלטה בשמחה, שבמסר המשכילי של שולמן לא חל
מעודד מן ההצלחה ביקש שולמן שוב לא צריך היה הסופר המשכיל שינוי -לדעתו דווקא אותן טרגדיות
מ״חברת מרבי השכלה״ לאפשר לו לסמוך על המנויים ההתומים מראש של ימי בית שני ואחריו מעידות על
להוסיף ל״דברי ימי עולם״ חלקים ויכול היה לממן את ספריו בהתאם חובת הלויאליות לשלטון ,הנדרשת מן
נוספים ,שיעדכנו את תולדות הדורות להסכם הכספי עם החברה .הוא אף
האחרונים ,משנת ,1852שבה מסתיים הציע בהתלהבות להרחיב את המיפעל היהודים בכל הנסיבות.
החלק הרביעי ,ועד לשנות השבעים. ולשלב בו גם את תולדות עם ישראל. הספר הראשון שתירגם שולמן -
החברה דחתה את הצעתו וגם מן ההתחלה היה ברור ששולמן איננו וכמו יתר הספרים ,אין מדובר בתירגום
השתדלותו אצל יל״ג ,מזכיר החברה, עצמאי -״חברת מרבי השבלה״ לא רק מן המקור אלא בתירגום מגרמנית -
לא הועילה .שולמן לא ויתר ,וללא מימנה את התירגום ודאגה להדפסתו, היה החיבור האוטוביוגרפי ״תולדות
הסכמתה הרשמית של החברה הכין אלא גם הנחתה את כתיבתו של שולמן יוסף״ ,שיצא לאור בווילנה בשנת
לדפוס בשנת 1875חלק חמישי ובו באמצעות חוולסון ,שהועמד בראש .1859במכתב ליל״ג סיפר שולמן
היסטוריה פוליטית וצבאית בת-הזמן הפרוייקט .בנובמבר 1864נשלחו ספרי שהכין לספר הקדמה ובה הצדיק את
של אירופה בשנות החמישים ובר לשולמן בווילנה בצירוף הערותיו יוספוס וטען כנגד דימויו השלילי.
והשישים .בשלב זה ביקש שולמן סיוע של חוולסון ורשימת הנושאים שעליו בדמותו של יוספוס מצא שולמן
מהחברה ,וזו אומנם נענתה חלקית לתרגם ,ושולמן חויב לשלוח לפטרבורג תכונות אידיאליות המצדיקות את
ושלחה לו 100רובל ,שאותם היה עליו לביקורת כל פרק ופרק מיד עם טיפוחו כגיבור יהודי והשווה את
להחזיר לא בכסף אלא בעותקים מן
הספר .הספר עצמו הודפס רק שנה השלמתו. יוספוס לנביא ירמיהו.
מאוחר יותר ,ביוני ,1876לאחר שעוכב במהלך שנת 1866התקרב שולמן בשנת 1861פירסם שולמן ״קול
זמן רב בצנזורה .גם החלקים האחרים לסיום התרגום .ראשי הוועד ביקשו קורא״ ובו הודיע ,שלקח על עצמו את
-כולם היסטוריה בת-הזמן ,המגיעה שהספר יופץ ברבים ומחירו לא ירתיע מיפעל תירגומם לעברית של כל כתבי
כאמור עד לשנת - 1881הודפסו את הקונים ,ועל-כן התנו שמחיר יוספוס .שנה אחר-כו הופיע החלק
בשיטה דומה :שולמן הכין את הספרים ההדפסה יהיה זול -לא יותר משתי הראשון של ״תולדות מלחמת
ביוזמתו ,וקיבל בכל פעם 100רובל קופיקות לגיליון דפוס .בינואר 1867 היהודים״ ובשנת 1863החלק השני
לצורך הדפסתם .בחמשת החלקים שלח שולמן לפטרבורג את הפרקים והאחרון .לראשונה היה יכול הקורא
האחרונים של ״דברי ימי עולם״ נדונה האחרונים מתירגומו שנמשך למעלה העברי להתוודע אל המקור ההיסטורי
תקופה קצרה ביותר שבין השנים משנתיים ,וגזבר ההברה ליאון רוזנטל העיקרי לפרשת המרד ברומאים
,1881-1852אך הספרים הללו איפשרו וד׳ר מאלים הזמינו אותו אליהם כדי ולקרוא בו כברומן היסטורי עלילתי
לסכם את תנאי ההדפסה .הביקור ומרתק .הסכמתו של הרב אברהם
בפטרבורג הבירה היה עבור שולמן