Page 22 - etmol 98
P. 22

‫יוסיפון״יוסקוביץ היה מעין זמר־נודד‬
            ‫ומייסד תיאטרון לעולים‬

                                                                   ‫מאת רפי אילן‬

‫יוסקוביץ לראשונה‪ .‬את שמו הכרתי כבר לפני כן ‪ -‬בפתח‬             ‫בשנת ‪ 1959‬הוציא נתן אלתרמן לאור את תרגומיו‬
‫ספר הילדים ״פתחו את השער״ מאת קדיה מולודובסקי‪,‬‬                ‫לבלדות האנגליות והמקומיות‪ .‬אלתרמן לא הרבה להקדיש‬
‫מתחת לשמות מתרגמי השירים מיידיש )נתן אלתרמן‪ ,‬לאה‬              ‫ספרים או שירים לאנשים‪ ,‬אבל בפתח דבר לספר הוא כתב‬
‫גולדברג‪ ,‬פניה ברגשטיין ואחרים( הופיעה גם שורה‪:‬‬                ‫את הדברים האלה‪ :‬״אחדים מתרגומים אלה באו בדפוס‬
‫״הביא לבית הדפוס ז‪ .‬יוסקוביץ״‪ .‬מתברר שאותו אוהב‬               ‫בשעתם‪ ,‬ולפני שנים צירף ידידי זאב יוסיפון)יוסקוביץ( מן‬
‫שירה כפה כמעט על המשוררים ידידיו לתרגם את שירי‬                ‫הפרקים הראשונים ההם חוברת ׳פרטית׳ משלו והיה הולך־‬
‫הילדים הנפלאים של קדיה שנכתבו במקורם ביידיש‪ ,‬והוא‬             ‫סובב בארץ‪ ,‬כדרכו מאז‪ ,‬ומשמיע את שיריה‪ ,‬יחד עם שאר‬
‫טרח ועמל והביאם לדפוס‪ .‬ספר זה היה בזמנו מן האהובים‬            ‫שירים שבתרמילו‪ ,‬לפני קהל־מיודעי לעת שבת חברים גם‬
                                                              ‫יחד‪ ,‬בקיבוצים‪ ,‬במושבות ובערים‪ .‬ליוסיפון‪ ,‬למינסטרל‬
                                               ‫על ילדי הארץ‪.‬‬  ‫היהודי שבו‪ ,‬לתרמיל ולנבל שעל גבו ולפייטן שבוזובו‪,‬‬
‫בכנס הבמאים סיפר יוסקוביץ בהתרגשות על מפעל‬
‫התיאטרון לעולם ‪ -‬תל״ם ‪ -‬וביקש כי להקות הקיבוצים‬                         ‫מוקדש אוסף זה של שירת המינסטרלים שמקדם‪.‬״‬
‫יופיעו ביישובי העולים שליד יישוביהם‪ .‬אני סיפרתי על‬            ‫מי היה אותו יוסקוביץ־יוסיפון‪ ,‬מינסטרל בלשונו של‬
‫הלהקה שלנו ועל הופעותיה בקרב העולים ויוסקוביץ‬                 ‫אלתרמן‪ ,‬הזמר״הנודד‪ ,‬שהיה עובר ממקום למקום‪ ,‬קורא‬
‫התרגש ‪ -‬זה מה שהוא מבקש מלהקות הקיבוצים‪ ,‬אמר‪ .‬עם‬              ‫שירים לפני ידידיו‪ ,‬שותה‪ ,‬משמח אנשים ועובר למקום‬
‫תום הכינוס ביקש לדבר אתי‪ ,‬והוציא מתיקו ספר של הרמן‬            ‫אחר לקרוא שירים ולשמח ידידים? בזמנו‪ ,‬בשנות החמישים‬
‫הסה ״נפשו של ילד״ ונתנו לי בלוויית הקדשה ״לרפי בעין*‬          ‫והשישים‪ ,‬היה יוסיפון דמות ידועה בבוהמה הישראלית‪.‬‬
                                                              ‫אוהב שירה היה ורעם של משוררים ושל אמנים‪ .‬בפנקס‬
                                     ‫צורים ‪ -‬לילד אשר בנו״‪.‬‬   ‫קטן רשם את שיריהם האהובים של משוררים‪ ,‬שרובם היו‬
‫הסיפורים אשר הילכו אז על יוסקוביץ גירו את סקרנותי‪.‬‬            ‫מכריו וידידיו‪ ,‬והיה עובר בארץ וקורא אותם לעת כינוסי‬
‫ידעתי כי היה בשנות השלושים חבר בקיבוץ בעמק הירדן‪,‬‬             ‫ערב‪ ,‬על כוסית משקה‪ ,‬לפני ידידים וידידות‪ .‬עם זה‪ ,‬היה‬
‫כי ערך בשעתו את ״מבפנים״‪ ,‬עתונה של התנועה הקיבו­‬              ‫גם מכרם של כל מנהיגי הארץ‪ ,‬כגון ברל ובן־גוריון‬
‫צית‪ ,‬כי הוא תערובת משונה של עסקן ושל איש בוהמה‪ ,‬כי‬            ‫וטבנקין ושאר ראשי ״ארץ ישראל העובדת״‪ .‬הוא היה‬
‫הוא מדרבן סופרים לכתוב הצגות לעולים וכי הוא רעם של‬            ‫מזכירו של השר דוד רמז והקים בראשית שנות החמישים‬
‫משוררים‪ ,‬של סופרים ושל אמנים‪ ,‬החל באלתרמן ושלונס־‬             ‫את תל׳׳ם‪ ,‬ראש תיבות של ״תיאטרון למעברות״‪ ,‬והתעקש‬
‫קי וכלה בפרחי־שחקנים‪ ,‬ו׳׳איש רעים להתרועע״‪ .‬היה‬               ‫להביא הצגות תיאטרון למחנות העולים‪ ,‬למעברות‪ ,‬למושבי‬
‫משהו תיאטרלי מאוד בהופעתו‪ ,‬בדיבורו ובהתרגשותו ‪-‬‬               ‫עולים רחוקים ונידחים‪ ,‬שרבים מהם לא הבינו את לשון‬
‫קירח בחלקו‪ ,‬עיניו פוזלות‪ ,‬בגדיו מרושלים ותמיד הוא‬             ‫ההצגות ורובם לא ראו הצגה בחייהם‪ ,‬והוא‪ ,‬יוסיפון‪ ,‬בטוח‬
‫נושא תיק שחור שממנו נשרו ספרי שירה‪ .‬פגשתיו שוב‬                ‫כי עצם המפגש עם התיאטרון יעזור לקליטתם ולהתערותם‬
‫באחד מכינוסי הבמאים לאחר הצגה ב׳׳אוהל״‪ ,‬הוא נשא‬               ‫בארץ‪ .‬הוא גם פעל רבות אצל מכריו הסופרים כדי שיכתבו‬
‫נאום נרגש על תפקידו ועל ייעודו של תיאטרון פועלים‪.‬‬             ‫מחזות מיוחדים לעולים ואת אלו הביא לתיאטרונים שהציגו‬
‫אחר־כך שמעתיו בתוכנית הרדיו ״יצירות האהובות עלי״‪.‬‬             ‫אותם בכל רחבי הארץ‪ .‬בפורים היה סוחב אחריו עשרות‬
‫באותה העת כבר ידעתי על רעותו הקרובה עם אלתרמן ולא‬             ‫ממכריו‪ ,‬האמנים הצעירים של אז‪ ,‬שהיום הם מפורסמים‬
‫התפלאתי שהרבה לקרוא משירי ידידו המשורר‪ .‬אז כבר‬                ‫מאוד‪ ,‬והיה עובר עמם במעברות ומנסה לשמח את קהל‬
‫נצטייר בעיני כדמות טרובדור נודד המשמיע דברי זמר‬               ‫העולים הזר בארץ חדשה‪ ,‬הרעב לעתים ללחם ופוחד מן‬
                                                              ‫העתיד‪ .‬והוא עצמו היה מתחפש באותן הופעות למלכת‬
                                        ‫ושיר שאחרים חיברו‪.‬‬
                                                              ‫אסתר או לג׳נטלמן בצילינדר ועושה כמיטב יכולתו לשמח‪.‬‬
‫בינואר ‪ 1956‬החל תיאטרון הקאמרי לפרסם עתון לאמנות‬
‫התיאטרון‪ ,‬והצימוק בחוברת הראשונה היה ‪ -‬שיר״מקמה‬               ‫בראשית שנות החמישים פעלה בקיבוצנו להקה דרמתית‬
‫של אלתרמן ליוסקוביץ ‪ -‬״דברי ידידות ליוסיפון״‪ ,‬שבו‬             ‫״הקלשון״ שמה‪ ,‬שהעלתה הצגה מיוחדת‪ ,‬ובה הופענו‬
‫אמר בין השאר כי יוסקוביץ־יוסיפון‪ ,‬שהיה בנעוריו בחור‬           ‫ביישובי העולים שמסביבנו‪ .‬אני הייתי הבמאי וחברי‬
‫ישיבה‪ ,‬איננו חסיד בלבד אלא כפר חסידים שלם‪ ...‬את‬               ‫הקיבוץ ‪ -‬השחקנים‪ .‬התוכנית כללה קטעי מחזות‪ ,‬ושירים‬
‫המקמה כתב אלתרמן לכבוד יום הולדתו של יוסקוביץ‬                 ‫ופזמונים‪ .‬ערב ערב נסענו לאחד מיישובי האזור במכונית־‬
                                                              ‫המשא הגדולה של הקיבוץ שגבה שימש לנו כבמה‪ .‬לא‬

                                                                     ‫קיבלנו כל עזרה וההופעות התקיימו בקשיים מרובים‪.‬‬
                                                              ‫באוגוסט ‪ 1954‬נערך כינוס של במאי ההתיישבות‬
                                                              ‫העובדת בוועד״הפועל של ההסתדרות‪ ,‬ושם פגשתי את‬

                                                                                                                                         ‫‪22‬‬
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26