Page 121 - GQ 12
P. 121
ינרבטו ילבב דוקינב ילארשי־ץרא אטבמ :בקעיל רוכז תשודק 119
תרגום רס"ג לתורה באותיות עבריות .תיקונים על פי תרגום רס"ג לתורה הוכנסו
במיוחד בספרים ויקרא ובמדבר.
השלב הראשון ,המקורי והחשוב ביותר בכתב היד ,כולל את מרבית הטקסט
וכתוב בכתב השומרוני הקדום .מצוי בו גרעין של נוסח כלשהו של תרגום רס"ג
לתורה .בירור טיבו של נוסח זה עומד במרכזו של מחקרי הנידון כאן .נוסחים
רבים של השלב המקורי הותאמו לתורה השומרונית ,קצתם לנוסח המצוי בתרגום
השומרוני הקדום ולעיבודו המאוחר ,וקצתם לנוסח רס"ג ,כפי שיודגם להלן .כמו
כן ,בכתב היד יש אוצר מילים גדול של כאלפיים מילים וכמאה וחמישים תוספות
של מילים וצירופים לטקסט המקורי .כל אלה אינם מצויים לא בתרגום רס"ג
לתורה ולא בתרגום השומרוני הקדום ובעיבודו המאוחר .ההתחקות אחר מקורן
של המילים והתוספות הללו מובילה למסקנות מעניינות ביותר ביחס למקורות
הנוסח של תרגום רס"ג שבכתב היד.
.1התאמת כ"י לונדון Or 7562לתורה השומרונית
דוגמה בולטת להתאמת נוסח התרגום בכ"י לונדון Or 7562לנוסח התורה
השומרונית היא הדיבר העשירי .דיבר זה מופיע בשמות כ ,יגא-ו ובדברים ה ,יזא-ח.
הנוסח בפסוקים אלה מקביל בעיקרו לנוסח המסורה בדברים ז ,א; יא ,כט; אחריו
דברים כז ,ב–ז (ובהם הר עיבל בנוסח המסורה והר גריזים בנוסח השומרוני),
ולבסוף דברים יא ,ל 25.בדיקת הנוסח של הדיבר העשירי בכתב היד ,הן בשמות
הן בדברים ,מצביעה על קרבה רבה לנוסח רס"ג ובמידה פחותה יותר לנוסח
המצוי בתרגום השומרוני הקדום או בעיבודו המאוחר .פירושו של דבר שלא זו
בלבד שהנוסח הותאם לתורה השומרונית ,אלא שהתאמה זו כבר נעשתה ברובד
הראשון שבכתב היד ,שעיקרו הוא נוסח רס"ג ,ולא בשלבים מאוחרים יותר.
ישנן דוגמאות לשימוש באוצר המילים של רס"ג בנוסח זה .למשל ,תרגום 'ה'
אלהיך' (שמות כ ,יגא ,ה ,ו; דברים ה ,יזא ,ו ,ז) כ'אללה רבך' ,כבתרגום רס"ג לקטעים
המקבילים בנוסח המסורה ,ולא الله الهك שבתרגום השומרוני הקדום ובעיבודו
המאוחר במקום זה; תרגום 'שיד' (שמות כ ,יגא; דברים ה ,יזב) כ'אספידאג' ,כמו
בקטעים המקבילים בתרגום רס"ג ,ולא شيد שבתרגום השומרוני הקדום ובעיבודו
25מספור התוספות השומרוניות בכתב היד הוא על פי נוסח התורה השומרוני שבמהדורת טל ופלורנטין:
א' טל ומ' פלורנטין (מהדירים) ,חמישה חומשי תורה נוסח שומרון ונוסח המסורה :מבוא ,הערות
נספחים ,תל־אביב תשע"א .במקומות אחרים נמנה לעתים הדיבר העשירי בשמות כ ,ידא–ה ובדברים ה,
יחא–ו .התוספות לפסוקים שבנוסח השומרוני צוינו במאמר באותיות קטנות.