Page 23 - ETMOL_32
        P. 23
     מספרם של השמות שמקורם סלאווי הוא מועט יחסית ול                                                                                    יהודי גרמניה במאה ה־18
רוב ניתנו השמות האלה לנשים  :זלאטע — זהבה ,סלאווע —
תהילה ,קראסע — יפה ,טשארנע )צ׳ארנע( — שחורה ,דאברע                 בשנים ונשתכחו ,זכרם נשתמר כשמות בני אדם חיים רק
                                                                                                                    בקרב היהודים.
                              — טובה ,ליובא — אהובה ועוד.
עיקר השפעתן של השפות הסלאוויות על השמות היהודיים                   לא נוכל למנות את כל השמות ממקור זר שהיהודים אי־
היא בשינוי צורתם — עיצובם מחדש ,ובהגייתם של שמות                   פעם השתמשו בהם ,נתייחס רק לכמה מהם ,מהמקובלים וה
)מכל מוצא שהוא( — בתהליך ההדמות במשקל ובצליל לשמות
                                                                                                             מצויים עדיין בדורנו:
                                                       הסלאוויים.                                        מהלשונות הרומאניות:
                                                                   שניאור — זקן בהוראת ראש ,שם זה מופיע לעתים קרו
                  השפעת סיומת                                      בות עם השם זלמן — שניאור־זלמן) ,וזלמן הוא גלגולו של
                                                                   שלמה — סלומון ,סלמון — סלמן( ,בונם — אדם טוב ,מופיע
הדבר הבולט ביותר בתחום סיומת השם הוא בצורות ההק                   בצירוף עם שמחה ,שמחה-בונם ,גרונם — גירונימוס ,קלו-
טנה ,לשון חיבה ופינוק .בגרמנית נוהגים לצורך זה להוסיף              נימוס — מקורו של שם זה יווני וקיצורו קלמן ,טודרוס —
 לשם המקורי סיומת .הסיומות השכיחות ך,ן  .״ן,1ן״ ״:jy״ ״ל״                                מקורו יווני ,טאודוריקוס — טאודורוס.
                                                                                        וכן ממוצא תמאני הם שמות הנשים:
רוצה אדם לציין את חיבתו או להדגיש שמדובר בפראנץ                    ביילע — יפה ,שפרינצא — תקווה ,יענטע — אצילה,
הקטן יוסיף ״על״ ויתקבל — פראנצ-על ,וכן מאקס-על וכיוצא                                       טעלצע — מתוקה ,בריינע — שחורה.
באלה .ביחס לשמות נשים מקובלת הסיומת ״לין״ שרה —                                                          מהלשונות הגרמאניות:
                                                                   יש להבחין בין שמות עבריים מקוריים שתורגמו ליידיש
                         שרה-לין ,רחל — רח)ל(׳לין וכדומה.          )בתחילתו לניב הגרמאני העתיק( ולבין אלה שמקורם גרמאני
הסיומת ׳לין׳ לצורך הקטנה או הבעת חיבה נשתמרה                       והושאלו משפה זאת ,ובמרוצת השנים נתקבלו כשמות יהודיים:
בגרמנית )ובין היהודים דוברי גרמנית( ונשתכחה בקרב יהודי                                                    מתורגמים הם השמות:
מזרח אירופה ,לעומת זאת ״על״ ,״ל״ ו-״לע״ מתלוות לשמות               אריה — לייב ,צבי — הירש ,ידידיה — גאטליב ,טוביה
                                                                              — גוטמאן ,ציפורה — פייגע ,יונה — טייבל וכר.
     יהודים ממוצא עברי ולועזי כאחד .והרי כמה דוגמאות:                                             שמות מושאלים מגרמאנית הם:
משה — משה׳ל — משה׳לע ,אברהם — אברהמ׳ל —                            זיסקינד — שם חיבה שפירושו ילד מתוק ,בא כתוספת
אברהמ׳עלע ,שרה — שרה׳ל — שרה׳עלע ,בער — בער׳ל —                    לאלכסנדר ,אלכסנדר זיסקינד) ,גילגולו הוא זושע ,זוסיע(,
בער׳עלע ,הירש — הירש׳ל — הירש׳עלע ,מאטל — מאטעלע,                  פישל )פישקע( — הוראתו דג ,בא בצירוף עם אפרים ,אפרים
מענדל — מענדעלע ,רויזע — רייזל — רייזעלע ,לאה —                    פישל ,זונדל — פירושו בן ,בלשון חיבה ,גוטקינד — פירושו
                                                                   ילד טוב ,גאלדע — זהבה  :ליבע — אהובה  :פערל — מרג
                                              לאה׳עלע )לאה׳לה(.        לית  :פריידע — חדווה  :שיינע — יפה :שיינדל — זהרה.
בלשונות הסלאוויות רבות הסיומות לצורך הקטנה וחיבה                   כשמות גרמאנים מובהקים )גרמנית עתיקה( ש׳נתייהדר
ששינו לא במעט את צורותיהם של שמות יהודיים מקוריים.                 בהגייתם נוכל לראות את השמות :זעליג ,זעלדע ,מיגע,
בפולנית שכיחה הסיומת ׳עק׳ — יאן־יאנעק ,ובאוקראינית                           גענענדל ,ריינע ויאכנע )יאכנע פירושה אבן יקרה(.
׳קא׳ ,למשל :גריצ׳קא ,שימ׳קא ,טישקא ,כך שיקראו ליהודי                                                      מהלשונות הסלאוויות:
בפולין משה׳עק ,בערעק ,ובאזורים שרווחת בהם האוקראינית
                                               משה׳קא ,בער׳קא.
23





