Page 59 - S’amuser a reviser Ebook repetytorium do wersji drukowanej
P. 59

58       S'AMUSER À RÉVISER – REPETYTORIUM


            L :  Les filles vont s’occuper de la nourriture. Des sandwichs, des
               fruits, quelques barres de chocolat.                  chacun pour soi, każdy dla
                                                                       siebie
            G :  Il ne faut pas oublier les chips et le coca.        lourd, ciężkie
            L :  Pour les boissons, chacun en prend pour soi parce que c’est   distraction, f. rozrywka
               lourd.                                                canne (f.) à pêche, wędka
            N :  Et nous, nous nous occupons de quoi ?               pêche, f. połów
            L :  Des distractions. Paul va prendre un ballon, Michel les boules   feu, m. ogień, ognisko
               pour jouer à la pétanque. Jacques prend les cannes à pêche   poêle, f. patelnia
                                                                     trousse (f.) à pharmacie,
               parce que nous allons nous arrêter au bord du lac. Si la pêche   apteczka
               est bonne, les filles prépareront le dîner sur le feu. Seulement,   au cas où, na wszelki wypadek
               on aura besoin d’une poêle, d’assiettes et de couverts.  météo, f. prognoza pogody
            N :  Moi, je vais prendre une trousse à pharmacie, au cas où…  caravane, f. przyczepa
            L :  Bonne idée.                                           kempingowa
            G :  Vous avez vu la météo ? Qu’est-ce qu’il faut mettre ?  ne t’en fais pas, nie martw się
                                                                     sacoche, f. sakwa / torba
            N :  Il fera beau mais prenez un polaire pour la soirée.   rowerowa
            L :  Si vous voulez prendre tout cela, il faudra une caravane pour
               les bagages.
            N :  Ne t’en fais pas ! Nous avons de grandes sacoches.
            G :  Et la guitare ? Qui joue de la guitare ?
            L :  Paul, je vais lui dire de la prendre.

            2. Quelles sont les tâches des garçons et des filles ?

                les garçons                           les filles 
                préparent les vélos




         C  Dialogue entre Lucien (L), George (G), Nicolas (N), Marie (M) et Agnès (A)

               Le lendemain, au pique-nique.
            G :  Ça y est ! On est arrivés !
            M : Qu’est-ce que je suis fatiguée !                     Ça y est ! tu: Nareszcie!
            A :  J’ai pensé que je n’y arriverais jamais. Qu’est-ce qu’on fait   arriver, przybyć, przyjechać
                                                                     Qu’est-ce que je suis
               maintenant ?                                            fatiguée ! Ale jestem
            L :  Nous, les garçons, nous montons les tentes et vous, les filles,   zmęczona!
               vous préparez quelque chose à manger.                 monter la tente, rozbić
            M et A : À manger ? Mais nous n’avons que deux sandwichs !  namiot
            L :  C’est pas vrai ! On a rien à manger !               s’inquiéter, marwić się
                                                                     commander, zamawiać
            G :  T’inquiète pas. Je commande des pizzas.             calembour, m. kalambur
            L :  Ah, non ! Des pizzas au pique-nique !               amusant, zabawne
            N :  En attendant nos pizzas, je propose de jouer.
            M : À quoi… ?
            N :  J’ai un jeu de cartes, on va jouer au bridge.
            L :  Ah non ! On va jouer aux calembours. Ce sera plus amusant.
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64