Page 71 - S’amuser a reviser Ebook repetytorium do wersji drukowanej
P. 71

70       S'AMUSER À RÉVISER – REPETYTORIUM


            G :  Alors, parlez-moi de vous !
            C :  D’abord, j’ai fait des études musicales au conservatoire   ce n’est pas mon truc, to nie dla mnie,
                                                                 to mi nie odpowiada
               de Lyon. Je jouais du violon. Mais c’était pas mon truc.   changer de casquette, zmienać
               Alors, j’ai changé de casquette. Je me suis inscrit à   upodobania (dosł. czapkę)
               l’école de gastronomie à Lyon que j’ai terminée avec   s’inscrire à, zapisać się do
               succès.                                         plutôt, raczej
            G :  Et maintenant, vous êtes plutôt violoniste ou cuisinier ?  de tout mon cœur, całym sercem
            C :  Je suis cuisinier de tout mon cœur.


            2. Quels sont les correspondants français ?
               1.  kierownik restauracji – ...........................................................
               2.  szef kuchni –  ...................................................................
               3.  szkoła gastronomiczna –  .........................................................
               4.  kucharz –  ......................................................................

         C  Conversation sur un chat. Jean-Paul (P), Sandra (S),   lors de, podczas
            Alexandre (A), François (F)                        permanence, f. dyżur
                                                               mécontent, niezadowolony
            P :  Écoutez, hier lors de ma permanence du soir, j’ai eu   service, m. usługa
               Monsieur Dupont au téléphone. Il est très mécontent de   il paraît que, ponoć, podobno
               notre service. Il paraît que notre système IT ne marche   système IT, m. system informatyczny
               pas comme il faut.                              marcher, działać, funkcjonować
            S :  Ouais, il est malade du boulot, il m’appelle parfois avant   comme il faut, jak należy
               8 heures du matin ! En plus, il nous appelle dès qu’il a un   malade de boulot, m. pracoholik
               problème avec un ordre. Je lui explique à chaque fois les   dès que, jak tylko, gdy tylko
               mêmes démarches !                               ordre, m. zlecenie
                                                               démarche, f. działanie, postępowanie
            A :  Dis-lui de se relaxer. Il faut qu’il gère ses ardeurs ! Il ne   gérer ses ardeurs, ostudzić swój zapał
               devrait pas bosser 24 heures sur 24.            bosser (fam.) = travailler
            F :  mdrr…                                         24 heures sur 24, 24 godziny na dobę
            P :  Je me casse car j’ai un rendez-vous avec le chef de   mdrr, (mort de rire), umierać ze
               Niaxel qui m’attend de pied ferme.                śmiechu (używane tylko w formie
                                                                 pisemnej)
            S :  Ok, bon courage Jean-Paul !                   se casser, (arg.) spadać, zmykać
            A :  Qui pourrait me donner un coup de main pour dresser   rendez-vous, m. spotkanie z klientem
               un tableau Excel avec les résultats hebdomadaires ? J’ai   il m’attend de pied ferme, już na
               trop de choses à faire aujourd’hui.               mnie czeka
            F :  Je m’y colle !                                donner un coup de main à qqn,
                                                                 pomóc komuś
            A :  François, merci pour le renfort !             dresser un tableau, zrobić tabelkę
                                                               hebdomadaire, tygodniowy
                                                               je m’y colle (← s’y coller), ja to zrobię
            3. Citez les mots et les expressions de la langue parlée,   renfort, m. wsparcie
               employés dans le dialogue.
               a)  être malade de boulot               e)  je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               b)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  f)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               c)  je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  g)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               d)  il . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76