Page 119 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 119

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                 «Lorsque le musulman subira, dans sa
                tombe, l’interrogatoire (des Anges), il                           َ
                                                                                    ُ َ ْ َ ْ َ
                                                                                                َ ُ
                                                                                 ْ
                                                                      ُ
                                                                            َ
                                                                                                       ُ
                 attestera qu’il n’y a pas d’adorés qui              ،للها لاإ إله لا نأ  دهشي بَقلا في لِئس اذإ ملسلما
                                                                                        ِ
              méritent l’adoration en dehors d’Allah, et              ُ ي َ ُ   ُ  ُ          ُ ُ َ ً َّ َ ُ َّ  َ
               que Muhammad est le Messager d’Allah.                  تبثي :لىاعت لَوق كلذف ،ِللها لوسر ادممح نأو
                                                                                           َ
                                                                      َ ْ
                                                                            َ
                                                                                      َّ
                                                                                          ْ
                                                                                                        ُ
                                                                                                ُ َ َ
                                                                        ُْ
               Voilà l’explication du verset où Allah, le              اينلدا ِةايلحا في  ِ تبالا لوقلاب اونمآ نيِمذا للها
                                                                             َ
                                                                                         ِ
             Très-Haut, dit : {Allah affermit les croyants                          ِ  َ
              par une parole ferme, dans la vie présente                               ِةرِخلآا فِّو
                et dans l’au-delà.} (Sourate : Ibrâhîm /
                               Verset : 27)» .
                                                                      **
             51. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  51 .
                                                                           ً
                                                                     ُ
             Al  Barâ’  Ibn  ‘Âzib  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le    ملسلما «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  بزعا نب ءابرلا نع
                                                                                          َ
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «   ً َّ َ ُ َّ  َ  ُ  َ  ْ ُ َ ْ َ ْ َ  َ  ُ
                                                                                                ِ
             Lorsque  le  musulman  subira,  dans  sa  tombe,        ادممح نأو ،للها لاإ إله لا نأ دهشي برقلا قي لِئس اذإ
                                                                                            ُ
                                                                                                         ُ
                                                                                 ُ ِّ َ
                                                                      ُ َ َ
                                                                              ُ
                                                                                    ُ
                                                                                                          ُ َ
                                                                                           ُ
             l’interrogatoire (des Anges), il attestera qu’il n’y a pas    اونمآ نيِمذا للها تبثي( :لىاعت لهوق كلذف ،ِللها لوسر
                                                                                                         ْ َ
             d’adorés qui méritent l’adoration en dehors d’Allah, et    :ميهاربإ[ )ِةرِخلآا قيو اينلدا ِةايلحا قي  ِ تبامثا  لوقلاب
                                                                                                     هَ
                                                                                      َ ْ ُْ
                                                                              َ
                                                                                            َ َ
             que  Muhammad  est  le  Messager  d’Allah.  Voilà                                     ِ    ِ
             l’explication du verset où Allah, le Très-Haut, dit : {Allah                               .»]    27
             affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie
             présente et dans l’au-delà.} (Sourate : Ibrâhîm / Verset
             : 27)» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Dans sa tombe, le croyant sera questionné par deux      كلذب نكلاولما نكاللما لهأسي ،برقلا قي نمؤلما لأسي ُ
             Anges chargés de cela qui se nomment « Munkir » et «
             Nakir  ».  Le  croyant  attestera  alors  qu’il  n’y  a  pas    ننس  قي  امهتيمست  ءاج  امك  ،يركنو  ركنم  امهو
                                                                          ً
             d’adorés qui méritent l’adoration en dehors d’Allah, et    لوسر ادممح نأو للها لاإ إله لا نأ دهشيف ،يذمترلا
             que Muhammad est le Messager d’Allah. Le Prophète       لوقلا وه اذه  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لاق .للها
             (sur lui la paix et le salut) a dit que c’était la parole ferme   ُ َ  َ  َّ  ُ َّ  ُ ِّ َ  ُ
             qu’Allah, le Très-Haut, a évoqué dans le verset suivant    اونمآ نيِمذا للّا تبثي{ :هيف للها لاق يمذا تبامثا
                                                                                             ْ
                                                                                 ْ
                                                                                                          ْ
                                                                                                         ْ َ
                                                                                                     َّ
                                                                              َ
             : {Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans    :ميهاربإ[ }ِةرِخلآا قيو اينلدا ِةايلحا قي  ِ تبامثا لوقلاب
                                                                                    َ َ ْ ُْ
                                                                                            َ َ
                                                                                                        ِ
                                                                                                ِ
             la vie présente et dans l’au-delà.} (Sourate : Ibrâhîm /               ِ              ِ        ِ
             Verset : 27).                                                                               ] .    27
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                          ةيخزبرلا ةايلحا > رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                          .    هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار
                                                                                               َ  ْ  َ َ  ْ
                                                                               -      امهنع للها ضير -  بزعا نب ِءابرلا   :جيرخلتا
                                                                                             ٍ ِ
                                                                                                 ِ
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم
                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                  يوقي : تبثي  •
                                                             .    مهبولق قي نكمتو رقتساو ةجلحاب تبث يمذا :يأ : تبامثا لوقلاب  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                 .    ناتداهشلا ويو ،ةيجنلما ةجلحاب قطلنا نمؤلما مهلي لىاعت للها نأو ،قح برقلا لاؤس نأ  1 .
                                                                            .    ةرخلآاو اينلدا قي يننمؤلما هدابعب للها ةيانع  2 .
                                                           113
   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124