Page 121 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 121
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Le [vrai] musulman est celui dont les َ ُ َ َ ُ
musulmans sont à l’abri de sa langue et de ،ِهِديو ِهناسل نم نوملسلما مِلس نم ملسلما
َ َ َ
ُ
ُ
sa main ; et [le véritable] émigrant est celui هنع للها هىن ام رجه نم رجاهلماو
qui fuit ce qu’Allah a interdit» .
**
52. Hadith: : ثيدلحا . 52
AbduLlah Ibn ‘Amr et Jâbir Ibn AbdiLlah (qu’Allah les للها ضير - للها دبع نب رباجو ورمع نب للها دبع نع
agrée) relatent que le Messager d’Allah (sur lui la paix ُ َ َ ُ ً
et le salut) a dit : « Le [vrai] musulman est celui dont les ِهناسل نم نوملسلما مِلس نم ملسلما « :عاوفرم - مهنع
َ َ َ
ُ
ُ
َ
ُ
musulmans sont à l’abri de sa langue et de sa main ; et بيأ نعو .» هنع للها هىن ام رجه نم رجاهلماو ،ِهِديو
َ
َ
[le véritable] émigrant est celui qui fuit ce qu’Allah a يأ ِللها لوسر اي :تلق :لاق - هنع للها ضير - سىوم
ُْ
ُ
interdit. » Abû Mûsâ (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai ُ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ َ
demandé : Ô Messager d’Allah ! Quel est le meilleur ِهِناسِل نم نوملسلما مِلس نم « :لاق ؟لضفأ ينملسلما
َ َ
musulman ? » « C’est celui » répondit le prophète « .» ِهِديو
dont les musulmans sont à l’abri de sa langue et de sa
main» .
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
Le vrai musulman est celui dont les musulmans sont à لاو ،مهبسي لاف هناسل نم نوملسلما ملس نم ملسلما
l’abri du mal de sa langue celui qui ne les insulte pas,
qui ne les maudit pas ni ne les calomnie ; il ne cherche نم عون يأب مهنيب عىسي لاو ،مهباتغي لاو ،مهنعلي
en aucun cas à leur faire de mal, à leur causer du tort يدتعي لاف هدي نم اوملسو ،داسفلاو شرلا عاونأ
de quelle que manière que ce soit. Les musulmans sont ،كلذ هبشأ امو ،قح يرغب ملهاومأ ذخأي لاو ،مهيلع
donc à l’abri de sa main. Quant, au véritable émigrant,
c'est celui qui renonce à ce qu’Allah a interdit. -. لىاعت - للها مرح ام كرت نم رجاهلماو
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
هناصقنو ناميلإا ةدايز > مكاحمأاو ءامسمأا > ةديقعلا :فينصلتا
ةديملحا قلاخمأا > قلاخمأا هقف > بادلآاو لئاضفلا
تمصلاو مكلالا بادآ > ةيعشرلا بادلآا > بادلآاو لئاضفلا
:هنع للها ضير سىوم بيأ ثيدح .ملسم هاور :هنع للها ضير رباج ثيدح .هيلع قفتم :هنع للها ضير ورمع نب للها دبع ثيدح :ثيدلحا يوار
. هيلع قفتم
ْ َ
- امهنع للها ضير - صاعلا نب ورمع نب للها دبع - امهنع للها ضير - للها دبع نب رباج :جيرخلتا
ِ
ِ
َ ُ
َّ
- هنع للها ضير - يرعشمأا سيق نب للّا دبع سىوم وبأ
. ينلحاصلا ضاير :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
. ملاسلإا لمكالا :يأ : ملسلما •
. هنع للها هىن الم كرالتا : رجاهلما •
: ثيدلحا دئاوف
. ايونعم وأ نكا ايدام نيرخلآاب ىذمأا قالحإ مدعب لاإ نوكي لا ملاسلإا لامك 1 .
ًّ
ًّ
- هب . لىاعت - للها رمأ ام ماتزلاو صياعلما كرت على ثلحا 2 .
. ينملسلما قوقحو - لىاعت - للها قوقح ىدأ نم ينملسلما لضفأ 3 .
ً
ً
. لاعف وأ لاوق نوكي دق ءادتعلاا 4 .
راد لىإ فومخا راد وأ ،ملاسلإا راد لىإ ر فكلا راد نم لاقتنلااو ،تنفلا نم نيلداب رارفلا وي :ةرهاظلا امأ ،ةنطابو ةرهاظ :ناترجه ةرجلها 5 .
. اهتاوهشو سفلنا ىوه كرت وي :ةنطالِا امأ.نممأا
115