Page 138 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 138

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Lorsqu’Allah, le Très-Haut, décide de faire
              une révélation, Il la prononce et les Cieux              ملكت رملأاب حْوي نأ  -    لىاعت -  للها دارأ اذإ
                se mettent à trembler fortement - ou à                 لاق وأ -  ةفجر هنم تاومسلا تذخأ حْولاب
                 frémir a-t-il dit - par crainte d’Allah.                                  ً
                    Lorsque les habitants des Cieux                    كلذ عمس اذإف ؛للها نم افوخ ةديدش  -    ةدعر
                                                                         ً َّ ُ
             l’entendent, ils s’effondrent et se jettent en               ادجس لله اورخو ،اوقعص تاومسلا لهأ
                       prosternation devant Allah.

                                                                      **
             61. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  .    61
             An-Nawwâs Ibn Sam’ân (qu’Allah l’agrée) a dit : « Le    لاق :لاق  -    هنع للها ضير -  ناعمس نب ساولنا نع
             messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «
             Lorsqu’Allah,  le  Très-Haut,  décide  de  faire  une   -  للها دارأ اذإ" : - ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر
                                                                                                  ُ
                                                                                               َ
             révélation,  Il  la  prononce  et  les  Cieux  se  mettent  à     ِ تذخأ  حيولاب  ملكت  رممأاب  ِ حيوي   -   نأ  لىاعت
                                                                        ً
             trembler fortement - ou à frémir a-t-il dit - par crainte    نم افوخ ةديدش  -    ةدعر لاق وأ -  ةفجر هنم تاومسلا
                                                                                              ٌ َ ْ َ
             d’Allah. Lorsque les habitants des Cieux l’entendent, ils   ُْ َ  ُ ُ
             s’effondrent et se jettent en prosternation devant Allah.    لله اورخو ،اوقِعص تاومسلا لهأ كلذ عمس اذإف ؛للها
                                                                                                        ً َّ ُ
             Le premier à relever la tête est Gabriel (sur lui la paix),    همكليف ،ليبرج هسأر عفري نم لوأ نوكيف ،ادجس
             alors  Allah  lui  révèle  ce  qu’Il  désire  révéler.  Puis,                          ْ َ
             Gabriel passe par les anges, et à chaque ciel, les anges    ،ةكئلالما على ليبرج رمي مث ،دارأ امب ِهيحو نم  للها
             de ce ciel lui demandent : « Qu’a dit notre Seigneur, ô    اي  انبر  لاق  اذام  :اهتكئلام  لهأس  ءامسب  رم  امكل
             Gabriel ? » Alors, Gabriel leur répond : « La vérité, c’est    ،يربكلا ميعلا وهو قلحا لاق ليبرج لوقيف ؟ليبرج
                                                                                    َّ
             Lui  Le  Très-Haut,  L’Immense.  Puis,  [à  leur  tour],  ils
             répètent exactement ce que Gabriel leur a dit. Enfin,    ليبرج  ويتنيف  ليبرج  لاق  ام  لثم  مهكل  نولوقيف
             Gabriel finit par aller là où Allah lui a ordonné [d’aller]                 ."للها هرمأ ثيح لىإ حيولاب
             avec la Révélation» .
                                                                   **
                                    Sa chaîne [de transmission]
             Degré d’authenticité:                                                .    فيعض هدانسإ  :      ثيدلحا ةجرد
                                    est faible.
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Dans ce hadith, le messager d’Allah (sur lui la paix et     **   اذه   -   قي  ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها  لوسر  انبريخ
             le  salut)  nous  informe  que  lorsque  Le  Créateur  -  Le
             Puissant,  Le  Majestueux  -  décide  de  révéler  ce  qu’Il    حيولاب  -    لجو زع -  يرالِا ملكت  اذإ هنأ ثيدلحا
             désire,  alors  les  Cieux  se  mettent  à  trembler  et  se    ،بارطضاو ةدعر هنم تاوامسلا بيصي ،هديري يمذا
                                                                              ً
             secouer,  et  les  Anges  s’évanouissent  de  peur  et  de    نوكي مث ،لالاجإو هنم افوخ ةكئلالما على شىغيو
                                                                                        ً
             vénération d’Allah. Le premier à reprendre ses esprits
             est Gabriel (sur lui la paix), alors Allah lui dit ce qu’Il    همكليف ، - ملاسلا هيلع -  ليبرج مهنم قيفي نم لوأ
             désire  révéler  et  Gabriel  s’en  va  là  où  Allah  lui  a    ،للها ءاش ثيح حيولاب ليبرج ويتني مث ،دارأ امب للها
             commandé d’aller. À chaque fois qu’il arrive à un Ciel,
             les Anges de celui-ci lui demandent ce que Le Seigneur   -  بر لا ملكت ءشَ يأب اهلهأ لهأس ءامسب رم امكَّو
             -  Le  Puissant,  Le  Majestueux  -  a  prononcé  comme    مياعلا وهو ،تبامثا قلحا لاق هنأب مهبيجيف ، - لجو زع
             parole. Alors, Gabriel leur répond qu’il a dit la parole
             juste et ferme, qu’Il est Plus Haut que tout et qu’Il est            .    يربك كل قوف يربكلا ،ءشَ كل على
             Le plus Grand de tous les grands.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                               تافصلاو  ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                      ةكئلالما > ةكئلالماب ناميلإا > ةديقعلا

                                                                  .    ةنسلا قي مصعا بيأ نباو ،ديحولتا قي ةميزخ نبا   :ثيدلحا يوار
                                                             -      هنع للها ضير -  يراصنمأا بيكلالا لداخ نب ناعمس نب ساولنا   :جيرخلتا
                                                                                   .    ديحولتا باتك   :ثيدلحا تنم ردصم



                                                           132
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143