Page 274 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 274

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                Il m’a été octroyé cinq choses qu’aucun
               autre Prophète n’a eu avant moi : j’ai été                                         ً
             secouru [de mes ennemis] par l’effroi [jeté             :لَبق ءايبنلأا نم دحأ نهطعي مل ,اسخَ تيطعأ
                   dans leurs cœurs] d’une distance                    ضرلأا مي تلعجو ,رهش ةيرسم بعرلاب  تصْن
             équivalente à un mois [de marche], la Terre                           ً     ً
              m’a été allouée comme un lieu de prière et                           اروهطو ادجسم
                             de purification...

                                                                      **
             124. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    124
                                                                           ه
                                                                      َّ
             Jâbir  ibn  ‘Abdillah  (qu’Allah  l'agrée,  lui  et  son  père)   -  بيلنا نأ  -    امهنع للها ضير -  للها دبع نب رباج نع
             relate du Prophète (sur lui la paix et le salut) la parole       ُ  ْ  ُ
             suivante : « Il m’a été octroyé cinq choses qu’aucun    مل  ,اسخم  تي ِ طعأ «   :لاق  -    ملسو  هيلع  للها  لىص
                                                                                                       َّ ُ َ ْ ُ
                                                                                 ُ ْ ُ
             autre Prophète n’a eu avant moi : j’ai été secouru [de    ةيرسم بعرلاب ت ِ صرن :ميبق ءايبنمأا نم دحأ نهطعي
                                                                           َ
                                                                                                    َ
                                                                         َ َّ
                                                                                                      ُ
             mes ennemis] par l’effroi [jeté dans leurs cœurs] d’une    لجر اميأف ,اروهطو  ادجسم ضرمأا مي تلِعجو ,رهش
                                                                                ُ َ
             distance équivalente à un mois [de marche] ; la Terre             َّ  ُ  ِّ َ ُ َ ْ
             m’a  été  allouée  comme  lieu  de  prière  et  [moyen]  de    ,مناغلما مي تلِحأو ,لصيلف ةلاصلا هتكردأ تيمأ نم
                                                                                           ُ
                                                                                                       َّ
                                                                                         ْ
                                                                                      ُ
             purification.  Ainsi,  n’importe  quel  homme  de  ma    بيلنا نكاو ،ةعافشلا تي ِ طعأو ,ميبق دحمأ لتح ملو
             communauté qui est rattrapé par la prière, peut prier        َ           ُ  ُ              ُ َ ْ ُ
             [où qu’il soit] ; le butin m’a été autorisé tandis qu’il ne   .»    ةمعا سالنا لىإ تثِعبو ,ةصاخ هموق لىإ ثعبي
             l’a été pour personne avant moi ; l’Intercession m’a été
             accordée  ;  et  alors  qu’auparavant  le  Prophète  était
             uniquement  envoyé  à  son  peuple,  j’ai  été  envoyé  à
             l’ensemble des gens» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                            َّ
                                                                                                          َّ َ
             Notre Prophète (sur lui la paix et le salut) a été doté de     **   نع  -    ملسو هيلع للها لىص -  انيبن  -    لىاعت -  للها صخ
             particularités  honorifiques  que  les  autres  Prophètes             َ ه ُ  َ َ
             n’ont pas eu et il s’est aussi distingué d’eux par des    نكت مل دماحمب يزمو ،فشر لاصبخ ءايبنمأا رئاس
                                                                         َ
             qualités qui lui sont propres. Par la bénédiction de ce    هذه  لانف   - ،  ملاسلا  مهيلع -   ءايبنمأا  نم  هلبق  نلم
             noble  Prophète  bénéfique,  cette  communauté  a       -    نوميلما ميركلا بيلنا اذه ةكبرب -  ةيدمحلما ةممأا
             bénéficié de quelques-uns des mérites qui lui ont été
             octroyé. Parmi ces mérites, il y a les cinq évoqués dans    تبث ام :كلذ نمف .مركالماو لئاضفلا هذه نم ءشَ
             ce Ḥadith. Le premier : Pour aider Son Prophète, mais    :ةميركلا سممخا لاصمخا هذه نم ثيدلحا   اذه قي
             aussi pour avilir et faire échouer ses ennemis, Allah -
             Gloire  et  Pureté  à  Lui,  qu’Il  soit  Exalté  -  l’a  aidé  et    ،هئادعأ على هديأو ،هصرن لىاعت هناحبس للها نأ :الهوأ
             secouru par la peur qui s’empare de ses ennemis, les    قرفيو  مهفعضيف  ،هئادعأب  ليح  يمذا  ،بعرلاب
             affaiblissant et les divisant, et cela même si le Prophète
             (sur lui la paix et le salut) se trouve éloigné d’eux de la    على ملسو هيلع للها لىص بيلنا نكا ولو ،مهفوفص
                                                                                       ً
                                                                         ً
             distance d’un mois de marche. Le deuxième : Par bonté    هيبلن  اصرنو  للها  نم  ادييأت  ،مهنم  رهش  ةيرسم
             et générosité envers cette communauté, Allah - Gloire    ةنعاإ اه نأ كش لاو ،هنيد ءادعمأ ةميزهو انلاذخو
             et  Pureté  à  Lui,  qu’Il  soit  Exalté  -  a  permis  [à  ses   ه
             membres] de pouvoir prier quel que soit l’endroit où ils    عسو لىاعت هناحبس للها نأ :اهيناث .لىاعت للها نم ةيربك
             se trouvent sur Terre, et quel que soit le moment où ils    اله لعج نأب ةموحرلما هتمأو ،ميركلا بيلنا اذه على
             sont rattrapés par la prière. Ils ne sont pas restreints,                          ً
             comme  les  anciens  peuples,  à  prier  seulement dans    لاف ،اولصيلف ةلاصلا مهكردت امنيأف ،ادجسم ضرمأا
             leurs églises et leurs temples. De même, contrairement    نودؤي لا مهلبق نم نكا امك ،ةصوصنخ ةنكمأب ديقتت
             à ces autres peuples, qui ne pouvaient se purifier qu’à    لله ا نإف اذكهو ،عيلِا وأ ،سئانكلا قي لاإ مهتادابع
                                                                                   َ
             l’aide de l’eau, cette communauté peut se purifier avec                ِ


                                                           268
   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279