Page 301 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 301
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
ً
Un homme dit au Prophète (sur lui la paix ام : - ملسو هيلع للها لىص - بينلل لاق لاجر نأ
et le salut) : « Ce qu'Allah a voulu et que tu ًّ
as voulu ! » Il dit alors : « As-tu fait de moi ءاش ام ؟ادِن لله نِتلعجأ :لاقف ،تئشو للها ءاش
َ ْ َ
l’égal d’Allah ? Ce qu'Allah Seul a voulu» ! هدحو للها
**
137. Hadith: : ثيدلحا . 137
‘Abdullah ibn ‘Abbâs (qu’Allah l'agrée, lui et son père) لاجر نأ - امهنع للها ضير - سابع نب للها دبع نع
relate qu’un homme dit au Prophète (sur lui la paix et le َ ْ
salut) : « Ce qu'Allah a voulu et que tu as voulu ! » Il dit ،تئ ِ شو للها ءاش ام : - ملسو هيلع للها لىص - بينلل لاق
ًّ
َ ْ َ
alors : « As-tu fait de moi l’égal d’Allah ? Ce qu'Allah .» هدحو للها ءاش ام ؟ادِن لله نِّتلعجأ « :لاقف
Seul a voulu» !
**
Sa chaîne [de transmission]
Degré d’authenticité: . نسح هدانسإ : ثيدلحا ةجرد
est bonne.
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
ً
‘Abdullâh ibn ‘Abbâs (qu’Allah l'agrée, lui et son père) ءاج لاجر نأ : - امهنع للها ضير - سابع نبا انبريخ
**
nous informe ici, qu’un homme qui était venu voir le
Prophète (sur lui la paix et le salut) à propos d’une ام :لاقف له رمأ قي - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا لىإ
affaire le concernant, lui dit : « Ce qu'Allah a voulu et - بيلنا هيلع ركنأف ،للها لوسر اي تئشو للها ءاش
que tu as voulu, ô envoyé d’Allah ! » Mais le Prophète فطع نأ هبرخأو ،لوقلا اذه - ملسو هيلع للها لىص
ْ َ
(sur lui la paix et le salut) le réprimanda pour cette
parole et l’informa que de lier la volonté d’une créature زويج لا ،كشر واولاب للها ةئيشم على قولخلما ةئيشم
à celle du Créateur en utilisant la conjonction « et », est كلذو ،قلحا لوقلا لىإ هدشرأ مث ،هب ظفلتي نأ ملسملل
un acte de polythéisme [mineur]. S’exprimer de cette ْ َ ْ ُ
manière est donc interdit pour le musulman. Puis il ةئيشم هيلع ف ِ طعي لاو ،هتئيشم قي للها درفي نأب
ِ
ْ َ
l’orienta vers la bonne expression qui consiste à . فطعلا عاونأ نم عون يأب دحأ
reconnaître le caractère singulier de la volonté d’Allah
et à ne jamais la lier à celle de quiconque, de quelque
façon que ce soit.
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ةيهولمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
. دحمأ هاور :ثيدلحا يوار
- امهنع للها ضير - سابع نب للها دبع :جيرخلتا
. ديحولتا باتك :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
. ةدارلإا وي :ةئيشلما : تئشو للها ءاش •
َ
ْ َّ َ
. راكنلإل انه ماهفتسلااو ؟نِّتيرصأ :يأ : نِّتلعجأ •
ً
َ ُ
. ايواسمو ايرظن :يأ : ادن •
ً
ِ
: ثيدلحا دئاوف
-. لىاعت - لله ةئيشلما ةفص تابثإ 1 .
ْ َ
. كشر هنمأ ؛واولاب للها ةئيشم على دبعلا ةئيشم فطع هيف امم ههبشأ امو ،تئشو للها ءاش ام :لوق نع ويلنا 2 .
َّ
ًّ
. لله ادِن هذتَا دقف ؛رغصمأا كشرلا قي ولو للهاب دبعلا ىوس نم نأ 3 .
. ركنلما راكنإ بوجو 4 .
َ َ
َّ
َ
. كشرلا قرط دسو ،ديحولتا مىِح مىح دق - مل سو هيلع للها لىص - للها لوسر نأ 5 .
َ ْ ُ
. هلهبج رذعي لهالجا نأ 6 .
295