Page 367 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 367
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Un rabbin vint voir le messager d'Allah
(sur lui la paix et le salut) et lui dit : « ô,
Muhammad ! Nous pouvons lire qu'Allah
mettra les cieux sur un doigt, les Terres sur
un doigt, les arbres sur un doigt, l'eau sur
un doigt, le sol sur un doigt et le reste de la
création sur un doigt, avant de dire : « Je
suis le Roi ». Le prophète (sur lui la paix et
le salut) rit alors, jusqu'à laisser paraître للها لىص - للها لوسر لىإ رابحلأا نم بَح ءاج
ses molaires, confirmant ainsi les mots du
rabbin, puis il récita : « (ils n'ont pas estimé للها نأ دنج انإ ،دممح اي :لاقف - ملسو هيلع
Allah à Sa juste valeur, alors qu'il ne fera عبصإ عَل ينضرلأاو ،عبصإ عَل تاوامسلا لعيج
qu'une poignée de la Terre au jour de la
résurrection) ». Dans une version de
Muslim : « et les montagnes et les arbres
sur un doigt, puis Il les secouera et dira : «
Je suis le Roi, je suis Allah ». Dans une
version d'al-Bukhâri : « Il mettra les cieux
sur un doigt, l'eau et le sol sur un doigt et le
.»
reste de la création sur un doigt
**
164. Hadith: : ثيدلحا . 164
ٌ ْ َ
Ibn Mas`ûd (qu'Allah l'agrée) relate : « Un rabbin vint نم برح ءاج" :لاق - هنع للها ضير - دوعسم نبا نع
voir le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et lui
dit : « ô, Muhammad ! Nous pouvons lire qu'Allah :لاقف - ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر لىإ رابحمأا
َ ْ
mettra les cieux sur un doigt, les Terres sur un doigt, ، ٍ عبصإ على تاوامسلا لعيج للها نأ دنج انإ ،دممح اي
ِ
َ
َ ْ
les arbres sur un doigt, l'eau sur un doigt, le sol sur un على ءالماو ، ٍ عبصإ على رجشلاو ، ٍ عبصإ على ينضرمأاو
َ ْ
َ َ َ
doigt et le reste de la création sur un doigt, avant de َ ْ ِ َ ْ ِ َ َّ َ ْ
dire : « Je suis le Roi ». Le prophète (sur lui la paix et ، ٍ عبصإ ِ على قلمخا رئاسو ، ٍ عبصإ على ىثرلاو ، ٍ عبصإ ِ
ِ
le salut) rit alors, jusqu'à laisser paraître ses molaires, هيلع للها لىص - بيلنا كحضف ،كللما انأ :لوقيف
confirmant ainsi les mots du rabbin, puis il récita : « (ils ً ْ َ ُ َ َ َ ْ َ َ
ِ
n'ont pas estimé Allah à Sa juste valeur, alors qu'il ne :أرق مث ،برلحا لوقل اقيِدصت هذجاون تدب تىح - ملسو
َ
َ ْ َ ُ ُ َ ْ َ ً َ
ُ ْ
ْ َ َّ َ َ َّ
ُ َ َ َ َ
َ
fera qu'une poignée de la Terre au jour de la موي هتضبق اعيِجم ضرمأاو ِهردق قح للّا اوردق امو(
ِ
ْ
résurrection) ». Dans une version de Muslim : « et les على رجشلاو لابلجاو" :ملسلم ةياور قيو .)ِةمايِقلا
َ َ
montagnes et les arbres sur un doigt, puis Il les َّ ُ ُْ ُ َ َ ْ
secouera et dira : « Je suis le Roi, je suis Allah ». Dans ةياور قيو ."للها انأ ،كللما انأ :لوقيف نهزهي مث ، ٍ عبصإ ِ
َّ
َ ْ
une version d'al-Bukhâri : « Il mettra les cieux sur un ىثرلاو ءالماو ، ٍ عبصإ على تاوامسلا لعيج" :يراخبلل
َ
ِ
doigt, l'eau et le sol sur un doigt et le reste de la création َ ْ َ ْ
ِ
ِ
.»
sur un doigt ." ٍ عبصإ على قلمخا رئاسو ، ٍ عبصإ على
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
Ibn Mas`ûd raconte qu'un homme parmi les savants نم لاجر - نأ هنع للها ضير - دوعسم نبا انبريخ
juifs alla voir prophète (sur lui la paix et le salut) et lui
dit qu'il est écrit dans leurs livres que, le jour de la - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا لىإ ءاج دوهليا ءاملع
résurrection, Allah mettra les cieux sur un doigt, les موي - هناحبس - للها نأ مهبتك قي نوديج مهنأ له ركذو
Terres sur un doigt, les arbres sur un doigt, le sol sur على ينضرمأاو ،عبصإ على تاومسلا لعيج ةمايقلا
un doigt - dans une version : l'eau sur un doigt - et le
reste de la création sur un autre de Ses doigts, qui sont قيو ،عبصإ على ىثرلاو ،عبصإ على رجشلاو ،عبصإ
361