Page 375 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 375

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              «Des gens vinrent trouver le Prophète (sur
                 lui la paix et le salut) et lui dirent : «                                          ٌ
              Envoie-nous des hommes afin qu’ils nous                 نأ  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لىإ سان ءاج
                                                                                           ي
                                                                                               ً
                                                                       َ َ
                                                                                        َ ُ َ ُ
                                                                                                    َ َ َ ْ َ ْ
                                                                           َ َّ ُْ َ
               enseignent le Coran et la Tradition ! » Le            ثعبف ،ةنسلاو نآرقلا انوملعي لااجر  انعم ثعبا
               prophète leur envoya alors soixante-dix                 َّ  ُ         َ  ْ    ً       ْ َ
              hommes parmi les Ansârs appelés : « Les                ،ءارقلا :مله لاقي راصنلأا نم لاجر ينِعبس مهليإ
                                                                                         َ
                                                                                  ٌ َ َ
              lecteurs du Coran » (« Al Qurâ’ »). Parmi                              مارح مياخ مهيف
             eux se trouvait mon oncle maternel Haram
                            (qu’Allah l’agrée)» .
                                                                      **
             167. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    167
             Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Des gens vinrent trouver   -  بيلنا لىإ سان ءاج :لاق  -    هنع للها ضير -  سنأ نع
             le Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dirent : «
             Envoie-nous des hommes afin qu’ils nous enseignent      انوملعي لااجر انعم ثعبا نأ  -    ملسو هيلع للها لىص
             le  Coran  et  la  Tradition  !  »  Le  prophète  leur  envoya    نم  لاجر  ينعبس  مهليإ  ثعبف  ،ةنسلاو  نآرقلا
             alors soixante-dix hommes parmi les Ansârs appelés :    نوؤرقي ،مارح مياخ مهيف ،ءارقلا :مله لاقي راصنمأا
                                                                              َ
                                                                            ٌ
             « Les lecteurs du Coran » (« Al Qurâ’ »). Parmi eux se
             trouvait mon oncle maternel Haram (qu’Allah l’agrée).    راهلناب اونكاو ،نوملعتي ليللاب نوسرادتيو ،نآرقلا
                                                                                                           َ
                                                                                                         ُ
             La nuit,  « Al Qurâ’ » lisaient et étudiaient ensemble le     نوبطتيحو  ،دجسلما  قي  هنوعضيف  ،ءالماب  نوئييج
                                                                                                           ِ
             Coran. Le jour, ils apportaient de l’eau qu’ils déposaient       َّ ُْ
             dans  la  mosquée  et    ramassaient  du  bois  qu’ils    ،ءارقفللو ،ِةفصلا لهمأ ماعطلا هب نوترشيو ،هنوعيبيف
                                                                          ُ َ َ َ
             vendaient afin d’acheter de la nourriture pour les Gens    مله اوضرعف  -    ملسو  هيلع للها لىص -   بيلنا مهثعبف
                                                                     َّ َ ِّ َ
             d’As-Suffa et les pauvres. » Le Prophète (sur lui la paix    انع غلب للهما :اولاقف ،نكالما اوغلبي نأ لبق مهولتقف
                                                                       ْ
             et  le  salut)  les  envoya  donc  chez  [les  gens  qui  les   َّ َ َ  َ          َ  َ
             avaient demandés] mais ces derniers leur barrèrent la    تىأو ،انع تي ِ ضرو كنع انيضرف كانيِقل دق انأ انيبن
                                                                                                   ً
                                                                                                      َ َ ٌ
             route  et  les  tuèrent  avant  même  qu’ils  n’arrivent  à    تىح  ٍ حمرب   هنعطف ،هفلخ نم سنأ لاخ امارح لجر
                                                                          ْ ُ
             destination.  Avant  de  mourir,  les  lecteurs  du  Coran              ِّ َ  ُ ْ ُ ٌ َ َ  ُ  َ َ ْ  َ
             prononcèrent  l’invocation  suivante  :  «  Ô  Allah  !  Fais    لوسر لاقف ،ةبعكلا برو تزف :مارح لاقف ،هذفنأ
                                                                      ُ ُ
             savoir à notre Prophète que nous T’avons rencontré et    اولِتق دق مكناوخإ نإ  -  : «  ملسو هيلع للها لىص -  للها
             que  nous  sommes  satisfaits  de  Toi  et  que  Tu  es
             Satisfait de nous ! » Un homme attaqua Haram, l’oncle    انيضرف كانيقل دق انأ انيبن انع غلب للهما :اولاق مهنإو
             d’Anas  (qu’Allah  les  agrée),  par  derrière  et  le                          .»    انع تيضرو كنع
             transperça  de  sa  lance.  Haram  (qu’Allah  l’agrée)
             s’exclama alors : « J’ai triomphé par le Seigneur de la
             Ka’ba ! » Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut)
             annonça  aux  Compagnons  qui  étaient  avec  lui  [à
             Médine] : « Vos frères ont été tués et ils ont dit [avant
             de mourir] : « Ô Allah ! Fais savoir à notre Prophète que
             nous T’avons rencontré, que nous sommes satisfaits
             de Toi et que Tu es Satisfait de nous» !
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **                       ً
             Signification  du  hadith  :    Une  délégation  des  tribus    اوتأ برعلا لئابقلا ضعب نم ادفو نأ :ثيدلحا نىعم
             arabes  vint  trouver  le  Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le
             salut) et prétendirent qu’elles avaient embrassé l’Islam.    دق مهنأ اومعزف  -    ملسو هيلع للها لىص -   بيلنا لىإ
             Elles  lui  demandèrent  donc  de  leur  envoyer  des    نأ  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا نم اوبلطو اوملسأ
                                                                                                          َّ ُ َ
             hommes  afin  qu’ils  leur  enseignent  le  Coran.  Le    للها لىص -  بيلنا مهدمأف نآرقلا مهملعي نمب مهدمي
             Prophète (sur lui la paix et le salut) leur envoya alors


                                                           369
   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380