Page 382 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 382
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Le ḥadith de l'intercession ةعافشلا ثيدح
**
170. Hadith: : ثيدلحا . 170
Ḥudhayfah ibn al Yamân et Abu Hurayrah (qu’Allah les - امهنع للها ضير - ةريره بيأو نامليا نب ةفيذح نع
agrée) relatent que le Messager d'Allah (sur lui la paix ً
et le salut) a dit : « Allah, Béni et Exalté soit-il, موقيف سالنا - لىاعتو كرابت - للها عميج « :عاوفرم
َ َ
ْ ُ
rassemblera les gens et les croyants se lèveront pour تاولص مدآ نوتأيف ،ةنلجا مله فلزت تىح نونمؤلما
qu'on rapproche d'eux le Paradis. Ils iront voir Adam :لوقيف ،ةنلجا الن حتفتسا انابأ اي :نولوقيف ،هيلع للها
(sur lui la paix) et diront : « Ô, notre père ! Demande
qu'on nous ouvre le Paradis ! » Il dira : « et qu'est-ce تسل !مكيبأ ةئيطخ لاإ ةنلجا نم مكجرخأ لهو
qui vous a fait sortir du Paradis, si ce n'est le péché de ،للها ليلخ ميهاربإ نِّبا لىإ اوبهذا ،كلذ بحاصب
votre père ? Je ne suis pas la personne qu'il faut, allez ُ
plutôt voir mon fils Abraham, l'ami proche d'Allah. » Ils بحاصب تسل :ميهاربإ لوقيف ميهاربإ نوتأيف :لاق
iront voir Abraham, qui dira : « je ne suis pas la لىإ اودمعا ،ءارو ِءارو نم لايلخ تنك امنإ كلذ
personne qu'il faut, je ne suis l'ami proche d'Allah que :لوقيف ،سىوم نوتأيف ،اميلكت للها همكل يمذا سىوم
de très loin ; allez plutôt voir Moïse, à qui Allah a ُ
réellement parlé. » Ils iront voir Moïse, qui dira : « je ne للها ةمكل سىيع لىإ اوبهذا ،كلذ بحاصب تسل
suis pas la personne qu'il faut, allez plutôt voir Jésus, نوتأيف ،كلذ بحاصب تسل :سىيع لوقيف ،هحورو
la parole d'Allah et son âme. » Jésus dira : « je ne suis ُ َ ُ
pas la personne qu'il faut ! » Ils iront voir Muḥammad لسرتو ،له نذؤيف موقيف - ملسو هيلع للها لىص - ادممح
َ َ ْ َ
َ َ ِّ
(sur lui la paix et le salut), qui se lèvera et à qui on لاامشو انيمي طاصرلا تيبنج ناموقيف محرلاو ةناممأا
donnera l'autorisation. Aussi, on enverra la ِّ َ َ ُ ْ َ ُ ُ َّ ُْ ُ َ
ِ
responsabilité et le lien familial, qui se tiendront à droite رمك ءشَ يأ ،نيأو بيأب :تلق » قبرلكا مكلوأ رميف
ْ َ
ْ
ْ َ
et à gauche du pont. Le premier d'entre vous passera ،ينع ةِفرط قي عجريو رمي فيك اورت ملأ « :لاق ؟قبرلا
ِ
ٍ
َ
َ
ِّ َ
ِّ َ
comme l'éclair. Je dis : « par mon père et ma mère, que مهب يرتج لاجرلا دشو ،يرطلا رمك مث ،حيرلا رمك مث
ِّ ِّ َ
ِّ
ْ َّ
signifie passer comme l'éclair ? » Il dit : « n'avez-vous ْ َ ِ
ِّ
pas vu comme il passe et s'en retourne en un clin d'œil ملس بر :لوقي ،طاصرلا على مئاق مكيبنو ،ملهامعأ
ِّ
ْ َ
? » Puis comme le vent, puis comme passent les لا لجرلا ءجيي تىح ،دابعلا لامعأ زجعت تىح ،ملس
oiseaux et comme courent les hommes ; ils iront en ُ َ َ ْ َ
fonction de leurs œuvres. Pendant ce temps, votre ب ِ ليكلا طاصرلا تيفاح قيو ،افحز لاإ يرسلا عيطتسي
ُ
ٌ َ َّ
ٌ ُ ْ َ َ
َ
ْ
َ ُ
َ
Prophète sera debout, sur le pont, il dira : « Seigneur ! ، ٍ جان شودخمف ،هب ترِمأ نم ذخأب ةرومأم ةقلعم
َ
Epargne-les ! Epargne-les ! » Jusqu'à ce que les نإ ،هديب ةريره بيأ سفن يمذاو .» رالنا قي سدركمو
ٌ َ ْ ُ
œuvres des serviteurs n'y arrivent plus, au point où َ ْ َ
viendra un homme qui n'avancera qu'en rampant. Aux . افيرخ نوعبسل منهج رعق
bords du pont se trouvent des crochets suspendus et
qui reçoivent l'ordre de saisir certaines personnes.
Certains s'en sortiront blessés et d'autres seront
précipités en enfer. Par celui qui tient l'âme d'Abu
Hurayrah dans sa main, la profondeur de l'enfer est de
soixante-dix automnes ! »
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
Allah rassemblera les gens, au jour de la résurrection, موقيف ءازلجاو باسحلل ةمايقلا موي سالنا للها عميج
pour dresser les comptes et pour les récompenser et ُ
les punir. Les croyants se dresseront pour qu'on لوطل مله حتفت لاو ،ةنلجا مله برقت تىح نونمؤلما
rapproche d'eux le Paradis, mais on ne leur ouvrira pas - ملاسلا هيلع - مدلآ نوبهذيف ،ةمايقلا موي فقولما
et ils resteront longtemps debout. Ils iront donc voir مهديرف مله ،ةنلجا حتفي نأ للها لأسي نأ هنم نوبلطي
Adam (sur lui la paix), pour lui demander d'implorer
376

