Page 417 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 417
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
tête et l'autre à mes pieds ; puis , il demanda à l'autre : هسأر دنع امهدحأ دعقف نكالم ه اتأ هنأو ،هعاد
" De quoi souffre l'homme ? " , c'est à dire le Prophète
( paix et salut sur lui ) . - " Il est Matbûb " , répondit عجو « ام :رخلآل امهدحأ لاقف ،هلجر دنع رخلآاو
l'autre . C'est à dire ensorcelé - " Qui l'a ensorcelé ? " , :لاقف - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا :يأ » ؟لجرلا
continua le premier . " Labîd Ibn Al 'Asam " , répliqua نم :يأ » ؟هبط نم َ « :لاق ،روحسم :يأ » بوبطم «
َ
l'autre . - " Quelles sont les choses qu'il utilisa pour
l'ensorcèlement ? " , demanda le premier . L'autre يأ ؟ءشَ يأ قي :لاق .مصعمأا نب ديلِ :لاق .هرحس
ْ
répondit : " Il utilisa un peigne , des mèches de cheveux ٍ طشِم قي « :لاق ؟رحسلا قي اهلمعتسا تيلا ءايشمأا ام
et une spathe de palmier mâle . " " Où se trouve-t-il ? " َ َ ْ َ ُ َ ُ
, demanda le premier . L'autre dit : " Dans le puits de ،طشم قي هرحس :يأ » ركذ ةلنَ علط فجو ،ةطاشمو
Dharwâne . " C'est un puits qui se trouve à Médine . Le ءاشغلاو ،هيحسرت دنع هسأر نم جريخ نكا ام ضعبو
Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) s'y rendit avec
un groupe de ses compagnons et parvint à l'extraire , :لاق ؟وه نيأو :لاق ةلخلنا علط هيلع نوكي يمذا
puis retourna chez 'Aïsha ( qu'Allah l'agrée ) et l'informa - للها لوسر اهاتأف ،ةنيدلماب ئرب ويو » ناورذ ئرب قي «
que l'eau du puits était rougeâtre semblable à une ،هجرختساف هباحصأ ضعب عم - ملسو هيلع للها لىص
infusion de henné de part sa forme hideuse ou de
l'élément avec lequel elle avait été mélangée ; et ses نأ اهبرخأف ،ةشئعا لىإ - ملسو هيلع للها لىص - عجرف
palmiers ressemblaient , de part leur apparence laide , هنأ :نِّعي ،ءانلحا هيف عقني يمذكا رحمأ نكا ئرلِا ءام
à des têtes de démons . " 'Aïsha ( qu'Allah l'agrée ) dit ُ
: "Ô Messager d'Allah ! Que ne l'as-tu pas brûlé ? " اهلنَ سوؤرو ،هيف قيلأ امم هطلاخ الم وأ هتءادرل يرغت
C'est à dire pourquoi n'as-tu pas sorti l'ensorcellement ،ينطايشلا سوؤر اهرظنم حبقو اهتهارك قي هبشت
( As Sihr ) pour le montrer aux gens afin qu'ils sachent » ؟هتجرختسا لافأ للها لوسر اي :تلق « :ةشئعا تلاق
ce qui s'est passé . Le Prophète ( paix et salut sur lui )
répondit : " Allah m'en a guéri et j'ai détesté susciter un اوملعو سالنا ينب هتعشأو رحسلا تجرخأ لافأ :يأ
َ َ
mal parmi les gens . " C'est à dire qu'étant donné نيافعا دق - : « ملسو هيلع للها لىص - لاقف ؟ثدح امب
qu'Allah m'a guérit de cet ensorcèlement , j'ai détesté ًّ َ ِّ َ ُ ُ
le montrer aux gens pour ne pas susciter l'ouverture دق :يأ » اشر هيف سالنا على روثأ نأ تهركف ،للها
ِ
d'une porte de mal afin que les hypocrites se نأ سالنا ينب هتعذأ نإ هركأو ،رحسلا نم للها نيافش
souviennent de cet incident de l'ensorcèlement et
finissent par apprendre la sorcellerie ou autres choses رحسلا ينقفانلما يركذت نم شر باب مهيلع حتفأ
, et qu'ils puissent nuire ainsi aux croyants . En effet , كرت باب نم وهو يننمؤلما نوذؤيف كلذ ونَو هملعتو
cela fait partie de l'abandon d'un bien par crainte d'un هيلع للها لىص - رمأف ،ةدسفلما فوخ ةحلصلما
préjudice ; ensuite , le Prophète ( paix et salut sur lui ) ُ
ordonna donc de combler le puits . Certaines ةصق سالنا ضعب ركنأ دقو .تنفدف ئرلِاب - ملسو
personnes ont renié l'histoire de l'ensorcèlement du اهنأ ينمعاز - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا رحس
Prophète ( paix et salut sur lui ) en prétendant que cela
cause du tort à son infaillibilité car il se peut que cela نأ لامتحلا ؛ملسو هيلع للها لىص - هتمصع قي نعطت
َّ
lui fasse croire qu'il est entrain de voir Jibrîl ( paix sur هليإ حىوي هنأو ،هري مل وهو ليبرج ىري هنأ هليإ لييخ
lui ) , alors qu'il ne le voit pas ; ou bien qu'il reçoit la لليلدا ماق دقف دودر م هكل اذهو ،ءشيب هليإ حوي ملو
prophétie alors qu'il ne la reçoit pas . Et tout cela est
rejetable car l'infaillibilité de la transmission de la نع هغلبي اميف - ملاسلاو ةلاصلا هيلع - هتمصع على
prophétie du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) رضر نم له لصح امو ،غيلبلتا قي هتمصع علىو للها
est confirmée , et elle n'a subit aucun préjudice à cause ً
de la sorcellerie . De plus , l'ensorcèlement n'est pas نم وه لب ،غيلبلتاب قلعتي اميف اصقن سيل رحسلا
une diminution en ce qui concerne la transmission de ،تافلآاو ضارممأا رئاس نم هيلع زويج ام سنج
la révélation , mais au contraire cela prouve que le
Prophète ( paix et salut sur lui ) peut être touché par ،ىرخمأا تاياورلا هتحشر له لصح يمذا رحسلاو
des maladies et des contraintes . De même que son . كلذ لعفي مل وهو هلهأ تىأ هنأ هليإ لي يخ نكا هنأ وهو
ensorcèlement a été expliqué par les différentes
411