Page 439 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 439

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) a dit au sujet
             de la parole d'Allah le Très Haut:"et ils ont
               dit:" N’abandonnez jamais vos divinités,
                  n’abandonnez jamais Wadd, Suwa',
                Yaghuth, Ya'uq et Nasr" (Sourate Noé,                 ْ ُ َ َ  َّ ُ  َ َ  ُ َ  َ
                                                                           ِ
               verset 23). "Il s'agit de noms d'hommes                مكتهلآ نرذت لا اولاقو( : - لىاعت -  للها لوق في
                                                                        َ ُ َ
                                                                              َ ُ َ
                                                                                                     َ َ
                                                                                     َ ً َ ُ
                                                                                               ًّ َ َّ ُ
                                                                                                         َ
                                                                                             َ
                                                                            َ
               pieux du peuple de Noé (sur lui la paix).                قوعيو ثوغي لاو عااوس لاو  ادو نرذت لاو
                 Après leur décès, Satan souffla à leur                                                 ً  ْ َ
                                                                                                          َ
               peuple:" Erigez des édifices sur les lieux            هذه : - امهنع للها ضير -  سابع نبا لاق )اسرنو
               qu'ils avaient l'habitude de fréquenter et                   حون موق نم ينلحاص لاجر ءامسأ
                 donnez à ces édifices les noms de ces
               personnes." Les gens s'exécutèrent sans
                 pour autant adorer ces édifices. C'est
              lorsque cette génération disparut et que la
              science fut oubliée, qu'ils furent adorés".
                                                                      **
             197. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    197
             Ibn  'Abbas  (qu'Allah  les  agrée)  a  dit  au  sujet  de  la   -   للها لوق   -   قي  امهنع  للها  ضير -  سابع  نبا نع
             parole  d'Allah  le  Très  Haut:"et  ils  ont  dit:"     َ ًّ َ َّ ُ َ َ  َ ْ ُ َ َ  َّ ُ َ  ُ َ  َ
                                                                                             َ
             N’abandonnez  jamais  vos  divinités,  n’abandonnez     لاو ادو نرذت لاو مكتهِلآ نرذت لا اولاقو( : - لىاعت
                                                                                    ً ْ َ
                                                                                                َ ُ َ
                                                                                                      َ ً َ ُ
                                                                                       َ
                                                                                          َ ُ َ َ
             jamais Wadd, Suwa', Yaghuth, Ya'uq et Nasr" (Sourate    ءامسأ  هذه"  :لاق  )اسرنو  قوعيو  ثوغي  لاو  عااوس
                                                                        َ
                                                                             َ
             Noé, verset 23). "Il s'agit de noms d'hommes pieux du    حىوأ  اوكله  املف  ،حون  موق  نم  ينلحاص  لاجر
                                                                              َ
             peuple de Noé (sur lui la paix). Après leur décès, Satan     َّ     َ َ   ُ ْ        َ       َّ
             souffla à leur peuple:" Erigez des édifices sur les lieux    اونكا تي   لا مه ِ سِلامج لىإ اوب ِ صنا نأ مهِموق لىإ ناطيشلا
                                                                                            ِ
                                                                                               ِ
                                                                             ِ
                                                                                                           ْ َ
                                                                          ُ َ َ
                                                                           َ
                                                                                  َ
                                                                                             ً َ
                                                                                         ُْ َ
             qu'ils avaient l'habitude de fréquenter et donnez à ces    ملو ،اولعفف ،مهِئامسأب اهومسو ،اباصنأ اهيف نوسِليج
                                                                                ِ
             édifices  les  noms  de  ces  personnes."  Les  gens           ُ      َ  ُ     ُ  َ  َ َ  َّ  َ ْ ُ
                                                                                                   ِ
             s'exécutèrent  sans  pour  autant  adorer  ces  édifices.     ."تدبع ملعلا  ِ سينو كلئوأ كله اذإ تىح ،دبعت
                                                                            ِ
             C'est  lorsque  cette  génération  disparut  et  que  la
             science fut oubliée, qu'ils furent adorés".
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا  ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Ibn 'Abbas (qu'Allah  les  agrée)  a  interprété  ce noble    ةيلآا  هذه  -    امهنع  للها  ضير -   سابع  نبا  سرفي
             verset en affirmant que ces divinités mentionnées par
             Allah, le Très Haut, étaient issu du fait que le peuple de    موق نأ  -    لىاعت -  للها ركذ تيلا ةلهلآا هذه نأب ةميركلا
             Noé  ne  cessa  de  s'enjoindre  l'adoration  de  ces    مهاهن  امدعب  اهتدابع  على  رارمتسلااب  اوصاوت  حون
             personnes; et ceci, bien que leur prophète Noé (sur lui    قي اهنأ  -    للهاب كشرلا نع  -    ملاسلا هيلع -  حون مهيبن
             la paix) leur eut interdit d'associer quiconque à Allah.
             De  plus,  à  l'origine,  ces  divinités  étaient  les  noms    مهيف  اولغ  ،مهنم  ينلحاص  لاجر  ءامسأ  لصمأا
             d'hommes pieux parmi eux. Leur peuple a exagéré à       رممأا لآف ،مهروص اوبصن تىح مله ناطيشلا ليوستب
             leur  égard  à  cause  de  l'inspiration  de  Satan  qui  les         ً
             poussa jusqu'à ce qu'ils érigent leurs portraits qui par   .    للها نود نم دبعت امانصأ تراص نأ لىإ روصلا هذهب
             la suite sont devenus des statues vénérées en dehors
             d'Allah.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                 كشرلا > مكاحمأاو ءامسمأا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                        .    يراخلِا هاور   :ثيدلحا يوار

                                                                             -      امهنع للها ضير -  سابع نب للها دبع   :جيرخلتا



                                                           433
   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444