Page 441 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 441

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Tâchez d'agir du mieux que vous pouvez et
             sachez qu'aucun d'entre vous ne sera sauvé                 دحأ وجني نل هنأ اوملعاو ،اوددسو اوبراق
              par ses actions ! - " Même toi, ô, messager
             d'Allah ?" dirent les compagnons. - " Même                :لاق ؟للها لوسر  اي تنأ لاو :اولاق ،هلمعب مكنم
              moi " dit le messager " [Je ne serai sauvé]
             que si Allah m'accorde Sa miséricorde et Sa                لضفو هنم ةحمرب للها نيدمغتي نأ لاإ انأ لاو
                                          ."
                                   grâce
                                                                      **
             198. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    198
             Abû Hurayrah relate que le messager d'Allah (sur lui la   -  للها لوسر لاق :لاق  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             paix et le salut) a dit : " Tâchez d'agir du mieux que vous   َّ  َ  ُ  َ  ُ ِّ َ  ُ  َ
                                                                                       ِ
             pouvez et sachez qu'aucun d'entre vous ne sera sauvé    هنأ اوملعاو ،اوددسو اوبراق َ َ  -  : «  ملسو هيلع للها لىص َ
                                                                                                     َ
                                                                                                   َ
                                                                                             ُ
                                                                                                       ُ َ
             par ses actions ! - " Même toi, ô, messager d'Allah ?"    لوسر اي تنأ لاو :اولاق  »   ِهِلمعب مكنِم دحأ وجني نل
                                                                                           ِ
                                                                                               َ
                                                                                         َ
                                                                                                 َ
                                                                                           َّ
                                                                     ْ
                                                                                   َ َ َ َ َ
                                                                                               َ
             dirent les compagnons. - " Même moi " dit le messager    هنِم ةحمرب  للها نيدمغتي نأ لاإ انأ لاو «  :لاق    ؟للها
                                                                         َ َ
             "  [Je  ne  serai  sauvé]  que  si  Allah  m'accorde  Sa       ِ     ِ          ِ             َ  َ
                                     ."
             miséricorde et Sa grâce                                                                  .»    لضفو
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Ce  hadith  nous  montre  qu'il  faut  faire  preuve  de    بسح  على  ةماقتسلاا  نأ  على  لدي  ثيدلحا  اذه
             droiture, autant qu'on le peut. Il dit : "tâchez d'agir du
             mieux que vous pouvez", ce qui signifie : essayez d'agir   -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لوق وهو ،ةعاطتسلاا
             le  plus  correctement  possible,  faites  ce  que  vous    على اوصرحا :يأ ،ةباصلإا اورتح :يأ "اوددسو اوبراق"
                                                                                      ً
             pouvez  pour  que  vos  actions  soient  conformes  à  la    ،عاطتسلما ردقب قحلل ةبيصم مكلامعأ نوكت نأ
             vérité. En effet, l'être humain, même s'il est très pieux,   َّ
             commet forcément des fautes ; c'est pourquoi il lui est    دبلا هنإف ،ىوقلتا نم غلب امهم ناسنلإا نمأ ؛كلذو
                                                                                    َ ُ
                                                                            ِّ َ ُ
             demandé  d'agir  du  mieux  qu'il  peut.  "Et  sachez    ام ردقب ددسيو براقي نأ رومأم ناسنلإاف ،ئط يخ نأ
             qu'aucun d'entre vous ne sera sauvé par ses actions" :               ِ
             personne n'échappera à l'enfer grâce à ses actions. En    اوملعاو" : - ملاسلاو ةلاصلا هيلع -  لاق مث  .عيطتسي
             effet,  les  actions  de  l'individu  ne  peuvent  suffire  à    نم وجني نل :يأ "هلمعب مكنم دحأ وجني لا هنا
             remercier  Allah  comme  il  se  doit,  ni  à  s'acquitter
             totalement des droits qu'Il possède sur Ses créatures,    زع لله بيج ام غلبي لا لمعلا نمأ كلذو ،هلمعب رالنا
             mais Allah comble Son serviteur de miséricorde et lui    ،قوقلحا نم هدابع على له بيج امو ،ركشلا نم لجو
             pardonne  ses  péchés.  Ils  dirent  :  "Même  toi,  ô,    هتحمرب دبعلا  -    لىاعتو هناح بس -  للها دمغتي نكلو
             messager d'Allah ?" Il dit : " Même moi ". Le prophète
             (sur lui la paix et le salut) lui-même ne peut être sauvé    "هلمعب مكنم دحأ وجني نل" :لاق املف  .له رفغيف
             grâce à ses actes, comme il l'a stipulé en disant : "A   -  بيلنا كلذك :نِّعي "انأ لاو" :لاق !؟تنأ لاو :له اولاق
             moins qu'Allah ne me m'accorde Sa miséricorde et Sa      َّ
             grâce ". Cela prouve que l'être humain, quel que soit    حصرو  ،هلمعب  وجني   -   نل  ملاسلاو  ةلاصلا  هيلع
             son rang et son alliance avec Allah, ce ne sont pas ses    لدف ،"هنم ةحمرب للها نيدمغتي نأ لاإ" :لهوق قي كلذب
             œuvres qui le sauveront, pas même le prophète (sur lui    ،ةيلاولاو ة بترلما نم غلب امهم ناسنلإا نأ على كلذ
             la paix et le salut) : si ce n'était la grâce qu'Allah lui a
             accordée  en  lui  pardonnant  ses  péchés  passés  et    ةلاصلا  هيلع -   بيلنا  تىح  ،هلمعب  وجني  نل  هنإف
                                                                                         َّ َ
             futurs, ses œuvres ne l'auraient pas sauvé.             ام هبنذ له رفغ نأب هيلع نم للها نأ لاول ، - ملاسلاو
                                                                                                          َّ
                                                                                  .    هلمع هانجأ ام ،رخأت امو هنم مدقت

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                  تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا




                                                           435
   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446