Page 435 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 435
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
َ
َ
Si la personne était vertueuse, elle dit : « نإو ،نيومدق نيومدق :تلاق ،ةلحاص تنكا نإف
ُ ي
ُ ي
Emmenez-moi ! Emmenez-moi ! ». Par ِ َ ِ ْ
َ
contre, si la personne était non vertueuse, نوبهذت نيأ !اهليو اي :تلاق ،ةلحاص يرغ تنكا
elle dit à sa famille : « Malheur à moi ! Où
m’emmenez-vous» ? اهب
**
195. Hadith: : ثيدلحا . 195
Abû Sa’îd Al Khudrî (qu’Allah l’agrée) relate que le لىص - بيلنا نكا :لاق - هنع للها ضير - ديعس بيأ نع
َ
Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « َ َ َ ْ َ َ َ ُ
Lorsque le mort est placé sur la civière et que les اهلمتحاو ةزانلجا تع ِ ضو اذإ « َ :لوقي - ملسو هيلع للها
َ ْ
hommes le portent sur leurs épaules, alors si la ،ةلحاص تنكا نإف ،مهِقانعأ على لاجرلا وأ سالنا
ِ
ُ ِّ َ
ُ ِّ َ
personne était vertueuse, elle dit : « Emmenez-moi ! :تلاق ،ةلحاص يرغ تنكا نإو ،نيومدق نيومدق :تلاق
Emmenez-moi ! ». Par contre, si la personne était non ُ ِ َ ِ ْ َ
vertueuse, elle dit à sa famille : « Malheur à moi ! Où لاإ ءشَ كل اهتوص عمسي ؟اهب نوبهذت نيأ !اهليو اي
َ َ
َ
m’emmenez-vous ? » Toute chose et tout être entend .» قِعص هعِمس ولو ،ناسنلإا
sa voix excepté les êtres humains. Si ces derniers
l’entendaient, ils seraient foudroyés [de terreur].
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
Lorsque le mort est placé sur la civière et que les ** لاجرلا اهلمتحا مث ،شعلنا على ةزانلجا تعضو اذإ
hommes le portent sur leurs épaules, alors si la
personne était quelqu’un de bien et de vertueux, elle dit حلاصلاو يرمخا لهأ نم تنكا نإف ،مهقانعأ على
َ
joyeusement et gaiement : « Hâtez-vous de نم اهمامأ هارت الم ةروسرم ةحرف .بي اوعسَأ :تلاق
ِ
m’emmener ! », car elle voit devant elle les délices du تلاق حلاصلا لهأ يرغ نم تنكا نإو ،ةنلجا ميعن
Paradis [qui l’attendent]. Par contre, si elle n’était pas
une personne vertueuse, elle dit à sa famille : « Ô ءوس نم هارت الم .اهباذع ايو ،اهكلاه اي :اهلهمأ
quelle perte ! Ô quel châtiment ! » car elle aperçoit sa كل اهتوص عمسيو ،هيلع مودقلا هركتف ،يرصلما
mauvaise destination. Toutes les créatures entendent َ
sa voix : les êtres vivants (animaux, etc.) et les êtres اهعمس ولو ،ناسنلإا لاإ داجمو ناويح نم تاقولخلما
inanimés (végétaux, etc.) sauf l’être humain. En effet, . كلذ نم كله وأ هيلع شيغل
si celui-ci l’entendait, il en perdrait connaissance et
tomberait foudroyé [de terreur].
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ةيخزبرلا ةايلحا > رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
. يراخلِا هاور :ثيدلحا يوار
ْ ُ ْ
- هنع للها ضير - يردمخا ديعس وبأ :جيرخلتا
ِ
. ينلحاصلا ضاير :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
. اهولمحلي لاجرلا يدي ينب تلعج : تعضو •
. بي اولجع : نيومدق •
. هريسرب تيلما : ةزانلجا •
. سرتحو عزج ةمكل ويو ،كلالها :ليولا : اهليو اي •
. هعمسي ام ةدش نم هيلع شيغ : قعص •
429