Page 449 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 449

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                  «Allah (Gloire sur Lui) a dit : « Le fils
              d’Adam m’a démenti, alors qu’il n’en avait                 كلذ لَ نكي ملو مدآ نبا نِبذك :للها لاق
                               pas le droit» ...
                                                                      **
             201. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    201
                                                                             ً
             Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager    :للها لاق «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah (Gloire    نكي ملو نِّمتشو ،كلذ له نكي ملو مدآ نبا نِّبذك
                                                                                                          َّ
                                                                                                     ُ
             sur Lui) a dit : « Le fils d’Adam m’a démenti, alors qu’il
                                                                                            ُ
                                                                                                   َّ
                                                                           َ
                                                                                       َ َّ
             n’en avait pas le droit. Il m’a aussi insulté, alors qu’il    امك ،نيديعي نل :لهوقف يايإ هبيذكت امأف ،كلذ له
                                                                                               ُ
             n’en avait pas le droit. Il m’a démenti en disant : « Allah    امأو ،هِتدعاإ  نم علي نوهأب قلمخا لوأ سيلو ،نيأدب
                                                                                     َ
                                                                                 َّ
             ne me fera pas revenir de la même manière qu’Il m’a           ُ         ً  ُ  َ َّ      َ َّ  ُ
             créé ! » Pourtant, le créer ne M’est pas plus difficile que    ،دمصلا دحمأا انأو ،الدو للها ذتَا :لهوقف يايإ همتش
                                                                                                  َ
                                                                                   ً ْ ُ
                                                                               ٌ
                                                                                                        ْ
             de le faire revenir. Et il M’a insulté lorsqu’il a dit : « Allah   .»      دحأ اؤفك مي نكي ملو ،لدوأ ملو  ِ لدأ مل
             s’est attribué un enfant ! » Pourtant, Je suis l’Unique, le
             Parfait ! Je n’ai pas enfanté, Je n’ai pas été enfanté et
             nul ne M’est équivalent» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Ceci  est  un  hadith  appelé  :  «  Hadith  Qudsî  »,  dans     **   هيلع  للها  لىص -   بيلنا  بريخ  ،سيدق  ثيدح  اذه
             lequel  le  Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  nous   ُ  َّ
             informe qu’Allah, le Très-Haut, a dit : « Le fils d’Adam    مدآ نبا نِّبذك «  :لاق هنأ  -    لجو زع -  هبر نع  -    ملسو
             m’a démenti, alors qu’il n’en avait pas le droit. » C’est-   ،مدآ نِّب نم ةفئاط نِّبذك يأ   »  كلذ له نكي ملو
             à-dire  :  un  groupe  parmi  les  enfants  d’Adam  m’a    برعلا  كيشرم  نم  ثعبلل  نوركنلما  مهب  دارلماو
             démenti.  Cela  concerne  ceux  qui  renient  la                                   َّ ُ
             résurrection, comme les païens arabes, les adorateurs    قي تيأيس امك ىراصلناو ناثومأا دابع نم مهيرغو
             des idoles. En effet, il ne leur appartient nullement de    امو ،للها اوبذكي نأ مله غيبني نكا امو ،ثيدلحا ةيقب
             démentir Allah (Gloire sur Lui) et Allah ne mérite pas                       َّ  ُ
             d’être démenti.  « Il m’a aussi insulté, alors qu’il n’en    له نكي ملو نِّمتشو «  .بذكي نأ لله غيبني نكا
             avait pas le droit », c’est-à-dire : certains êtres humains    ،هيف صقنو ءارزإ وه امب ءشيلا فيصوت متشلا  » كلذ
             ont attribué à Allah ce qui relève de l’imperfection et
             cela concerne ceux qui Lui attribuent un enfant, comme    ،صقن هيف امب للها اوفصو دق مدآ نِّب ضعب نأ دارلماو
             on  le  comprend  par  la  suite.  Pourtant,  il  ne  leur    مله غيبني نكا امو ،تيأيس امك الدو  لله اوتبثأ نم مهو
                                                                       َّ
             appartient  nullement  d’insulter  Allah  (Gloire  sur  Lui),    لصف مث .متشي نأ لله غيبني نكا امو ،للها اومتشي نأ
                                                                               ُ
             tout  comme  Allah  ne  mérite  pas  qu’on  l'insulte.
             Ensuite,  Allah  détaille  la  chose  en  disant  :  «  Il  m’a    نيديعي نل :لهوقف يايإ هبيذكت امأف «  :لائاق هلجمأ ام
             démenti,  en  disant  :  Allah  ne  me  fera  pas  revenir    نأ همعزف هبرل دبعلا بيذكت امأف :يأ  » نيأدب امك
             comme  Il  m’a  créé.  »  C’est-à-dire  :  l’être  humain
             dément son Seigneur en prétendant qu’Il ne le fera pas    ،مدع نم ةرم لوأ هقلخ امك هتوم دعب هيييح نل للها
             revivre  après  sa  mort  comme  Il  l’a  créé  à  partir  du    سيلو «  :لهوقب مهيلع  َّ   در مث ،بيذكتو رفك اذهو
             néant.  Ceci  constitue  de  la  mécréance  et  de      ءدب سيلو :يأ   »  هتدعاإ نم علي نوهأب قلمخا لوأ
                                                                                           َّ
             l’incroyance. Allah (Gloire sur Lui) leur répond en disant
                                                                                        َّ
             : « Le créer ne M’est pas plus difficile que de le faire    ،تاملما دعب ءايحلإا نم علي لهسأب مدع نم قلمخا
             revenir  »,  c’est-à-dire  :  le  fait  de  le  créer  à  partir  du    ؛ةدعا لهسأ ةدعالإا لب ،تيردق قي نايوتسي امه لب
             néant ne M’est pas plus difficile que de le faire revivre
             après sa mort, et Je suis autant capable de l’un que de    يايإ همتش امأو «  :لهوقو ،اهرثأو ةينلِا لصأ دوجول
             l’autre. De plus, logiquement, le faire revenir est plus    تلا قو{،الدو  له  اوتبثأ  :يأ   »  الدو  للها  ذتَا  :لهوقف
             facile que de le créer, puisque les bases et les traces
             de son corps existent déjà. « Et il M’a encore insulté,    نبا حيسلما ىراصلنا تلاقو للها نبا زيزع دوهليا


                                                           443
   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454