Page 451 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 451

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Un jour , le Messager d'Allah ( paix et salut               ً
               sur lui ) se tint debout parmi nous pour              انيف اموي -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر ماق
               nous donner un sermont près d'un point                                      ًّ  ُ       ً
               d'eau appelé Khum , entre la Mecque et                  دمحف ،ةنيدلماو ةكم ينب اخَ عىدي ءامب ابيطخ
                 Médine . Il loua Allah , fit Son éloge ,                     ركذو ظعوو ،هيلع نىثأو ،للها
                          exhorta et fit le rappel
                                                                      **
             202. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    202
                                                                               ُ
                                                                     َ ْ َ
             Yazîd Ibn Hayyân a dit : " Je partis en compagnie de    ةبرس نب ينصحو انأ تقلطنا :لاق نايح نب ديزي نع
             Hussayn Ibn Sabrah et 'Umar Ibn Muslim chez Zayd Ibn
             Arqam  .  Lorsque  nous  nous  assîmes  à  ses  côtés  ,   -    هنع للها ضير -  مقرأ  نب ديز لىإ ملسم نب ورمعو
                                                                           َ
             Hussayn  lui  dit  :  "  Tu  as  certes  connu  ,  ô  Zayd  ,    ديز اي تيقل دقل :ينصح له لاق هليإ انسلج املف
                                                                                                َ
             beaucoup de bien . Tu as vu le Messager d'Allah ( paix   -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر تيأر ،ايرثك ايرخ
                                                                                                     ً
                                                                                                         ً
             et  salut  sur  lui  )  ,  tu  as  entendu  sa  parole  ,  tu  as   َ        َ            َ
             combattu avec lui et tu as prié derrière lui . Tu as connu    دقل :هفلخ تيلصو ،هعم توزغو ،هثيدح تعمسو
                                                                                               ً
                                                                                           ً
             , ô Zayd , beaucoup de bien ! Rapporte-nous donc , ô    نم تعمس ام ديز اي انثدح ،ايرثك ايرخ ديز اي تيقل
             Zayd , ce que tu as entendu du Messager d'Allah ( paix
             et salut sur lui ) ! " Zayd répondit : " Ô fils de mon frère    ، خيأ نبا اي :لاق  -    ملسو هيلع للها لىص - َ   للها لوسر
                                                                                       َ ُ َ
                                                                          ُ
                                                                                                ْ َ
             ! Par Allah ! Je suis âgé et j'ai vieilli , j'ai oublié une    ضعب تيسنو ،يدهع مدقو ،نِّس تبرك دقل للهاو
                                                                                                  ِ
                                                                                                   َ
             partie de ce que je retenais du Messager d'Allah ( paix   -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر نم  ِ عيأ تنك يمذا
             et salut sur lui ) . Acceptez ce dont je vous fait part ,        ُ ِّ  َ ُ
             sinon ne m'y contraignez pas ! " Ensuite , il dit : " Un    :لاق مث .ِهيِنوفلكت لاف لا امو ،اولبقاف مكتثدح امف
                                                                         ً
             jour , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) se tint    انيف  اموي  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها  لوسر  ماق
             debout parmi nous pour nous donner un sermon près                              ًّ  ُ  ُ    ً
             d'un  point  d'eau  appelé  Khum  ,  entre  la  Mecque  et    ،للها دمحف ،ةنيدلماو ةكم ينب اخم عىدي ءامب ابيطخ
                                                                                          َّ
             Médine . Il loua Allah , fit Son éloge , exhorta et fit le    اهيأ لاأ ،دعب امأ «  :لاق مث ،ركذو ظعوو ،هيلع نىثأو
             rappel , puis dit : " Or donc ...Ô gens ! Je ne suis qu'un               ُ  ُ
             être humain . Peu s'en faut que vienne l'émissaire de    بير  لوسر  تيأي  نأ  ك ِ شوي  شرب  انأ  امنإف  ،سالنا
                                                                                                           ُ
                                                                                     َ
                                                                                     ْ َ َ
                                                                                               ٌ
                                                                                                       َ
             mon Seigneur et que j'y réponde . Je laisse parmi vous    ،للها باتك املهوأ :ينلقث مكيف كرات انأو ،بيجأف
                                                                                    ِ
                                                                                                          ِ
             deux  charges  :  la  première  est  le  Livre  d'Allah    اوكسمتساو ،للها باتكب اوذخف ،رولناو ىدلها هيف
             contenant la droiture et la lumière . Prenez donc le Livre             َ  َّ            َّ َ
             d'Allah  et  tenez-vous  -y  !  "  Il  recommanda  le  Livre    لهأو «  :لاق مث ،هيف بغرو ،للها باتك على ثحف ،  هب »
                                                                                                        ُ
                                                                                 ُ
                                                                                                      ِّ َ
                                                                               ِّ َ
                                                                                              َ
                                                                       َ
                                                                          ُ ُ ُ
                                                                                                 ُ ُ ُ
             d'Allah  et  y  exhorta  ,  puis  dit  :  "  Et  les  gens  de  ma    قي للها مكركذأ ،تييب لهأ قي للها مكركذأ تي يب
             maison . Je vous rappelle Allah concernant les gens de
             ma maison ! Je vous rappelle Allah concernant les gens    ،ديز اي هتيب لهأ نمو :ينصح له لاقف   »  تييب لهأ
             de ma maison ! Je vous rappelle Allah concernant les    ،هتيب لهأ نم هؤاسن :لاق ؟هتيب لهأ نم هؤاسن سيلأ
                                                                                  َ
             gens de ma maison ! " Hussayn lui demanda : " Qui       نمو :لاق ،هدعب ةقدصلا مرح نم هتيب لهأ نكلو
                                                                                        َ ُ
             sont les gens de sa maison , ô Zayd ? Ses épouses ne                        ِ
             font-elles  pas  partie  des  gens  de  sa  maison  ?  "  Il    لآو ،رفعج لآو ،ليقع لآو ،علي لآ مه :لاق ؟مه
                                                                                 َ
                                                                                       َ ُ
             répondit : "  Ses  épouses font  partie  des gens  de  sa    قيو .معن :لاق ؟ةقدصلا مرح ءلاؤه   كل :لاق .سابع
             maison  .  Mais  les  gens  de  sa  maison  sont  ceux  qui          ْ َ َ  ِ   ٌ
                                                                                   َ
             n'ont pas droit à l'aumône après sa mort . " - " Et qui    باتك امهدحأ :ينلقث مكيف كرات نيإو لاأ «  :ةياور
                                                                                  ِ
             sont-ils ? " demanda Hussayn . Zayd répliqua : " Ce     نمو ،ىدلها على نكا هعبتا نم ،للها لبح وهو للها
             sont la famille de 'Ali , la famille de 'Aqîl , la famille de
             Ja'far et la famille de 'Abbâs . " - " Tous ceux-là n'ont                     ».    ةللاض على نكا هكرت
             pas  droit  à  l'aumône  ?  "  reprit  Hussayn  .  -  "  Oui  "  ,
             affirma Zayd . " Et dans une autre version : " Je vous
             laisse deux charges dont l'une est le Livre d'Allah . C'est
             la corde d'Allah . Celui qui le suit sera dans la droiture
             et celui qui le délaisse sera dans l'égarement . "
                                                           445
   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456