Page 455 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 455
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Il m'a été révélé que vous subirez dans vos نم ابيرق روبقلا في نونتفت مكنأ ميإ حْوأ دق
tombes une épreuve proche de celle de
l'antéchrist. لاجلدا ةنتف
**
203. Hadith: : ثيدلحا . 203
Asmâ' bint Abî Bakr relate : « Le Messager d'Allah (sur ماق :تلاق - اهنع للها ضير - ركب بيأ تنب ءامسأ نع
lui la paix et le salut) se leva et parla de l'épreuve que َ َ َ َ َ
l'homme subit dans sa tombe. Quand il en parla, les تيلا ةنتفلا ركذف - ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر
َّ َ
musulmans crièrent et m'empêchèrent de comprendre نوملسلما جض كلذ ركذ املف ،هبرق قي ءرلما اهب تنفي ُ
ce que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) - للها لوسر مكلا مهفأ نأ ينبو نِّيب تلاح ؛ةجض
َّ َ
َ
disait. Quand leurs voix se calmèrent, je demandai à un ُ ُ َّ َ َ َ َ
homme qui était près de moi : « Dis ! Qu'Allah te تلق مهتجض تنكس املف - ، ملسو هيلع للها لىص
ْ
bénisse ! Qu'a dit le Messager d'Allah (sur lui la paix et لوسر لاق اذام - كل للها كراب - يأ :نِّم بيرق لجرل
le salut), vers la fin ? » Il dit : « Il m'a été révélé que
vous subirez dans vos tombes une épreuve proche de دق « :لاق ؟لهوق رخآ قي - ملسو هيلع للها لىص - للها ُ
َ ُ
ً
َ
َّ
celle de l'antéchrist» . ةنتف نم ابيرق روبقلا قي نونتفت مكنأ ميإ ِ حيوأ
َّ َّ
.» لاجلدا
**
Degré d’authenticité: Authentique. .حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
Asmâ', la fille d'Abû Bakr, relate qu'un jour le Prophète ** - للها لوسر نأ قيدصلا ركب بيأ تنب ءامسأ برتَ
(sur lui la paix et le salut) se leva pour prononcer un ً
discours dans lequel il exhorta les gens et leur rappela سالنا قي بطيخ اموي فقو - ملسو هيلع للها لىص
ه
ه
la vie future. Puis il évoqua la tombe et ce qui s'y passe برقلا لىإ قرطت تىح ،ةرخلآا رالدا مهركذيو مهظعيو
et mentionna l'épreuve de la tombe, c'est-à-dire لاؤس :برقلا ةنتفب دارلماو ،برقلا ةنتف ركذو ،لهاوحأو
l'interrogatoire que les deux anges Munkir et Nakîr font ه
subir à l'homme en l'interrogeant sur son dieu, son ،هنيدو هيبنو هبر نع دبعلل يركنو ركنم ينكللما
Prophète et sa religion. Elle fut appelée ainsi, car c'est دبعلا ناميإ اهب برتيخ ةميظع ةنتف هنمأ ؛ كلذب نيسو
une épreuve considérable, dans laquelle la foi et la ِّ ُ
certitude de l'individu sont soumises à un examen. لشف نمو ،زاف رابتخلاا اذه قي قفو نمف ،هنيقيو
Celui qui passe cet examen avec succès aura gagné et ؛ةميظع ةحيص نوملسلما حاص كلذ ركذ املف .كله
celui qui le rate aura tout perdu. Quand il mentionna ً
cela, les musulmans poussèrent des cris très forts, par نم ءامسأ ةحيصلا هذه تعنمف ،برقلا ةنتف نم افوخ
peur de l'épreuve de la tombe, au point où Asmâ' - ، ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر مكلا عمست نأ
(qu’Allah l’agrée) ne put entendre les paroles du - :اهنم بير ق لجرل ءامسأ تلاق ،توصلا أده املف
Prophète (sur lui la paix et le salut). Quand le bruit
s'atténua, elle demanda à un homme assis près d'elle هيلع للها لىص - للها لوسر لاق اذام - كل للها كراب
de lui répéter les paroles du Prophète (sur lui la paix et هيلع للها لىص - هنأ اهبرخأف ؟لهوق رخآ - قي ملسو
le salut). Il l'informa alors qu'il avait dit qu'Allah lui avait
révélé que les gens subissent dans leurs tombes une سالنا نأ هليإ حىوأ - لىاعت - للها نإ :لاق - ملسو
ً
ُ
épreuve, un examen presque aussi grave que l'épreuve حيسلما ةنتف نم ابيرق روبقلا قي نونحتميو نونتفي ُ
du l'antéchrist. L'épreuve de l'antéchrist sera terrible et ةنتف كلذكو ةبعص ةديدش لاجلدا ةنتف نإف ؛لاجلدا
َّ َّ
celle de la tombe le sera donc également.
. برقلا
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ُ ُ َ َ ْ َ
هميِعنو برقلا باذع >> رِخلآا ِمولياب ناميلإا >> ةديقع :فينصلتا
ُ َ َ
ُ َ
ْ َ
ِ
ِ
ِ
ِ
.ئياسنلاو اصرتنخ يراخلِا هاور :ثيدلحا يوار
- امهنع للها ضير - ركب بيأ تنب ءامسأ :جيرخلتا
449