Page 455 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 455

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              Il m'a été révélé que vous subirez dans vos             نم ابيرق روبقلا في نونتفت مكنأ ميإ حْوأ دق
                tombes une épreuve proche de celle de
                                l'antéchrist.                                        لاجلدا ةنتف
                                                                      **
             203. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    203
             Asmâ' bint Abî Bakr relate : « Le Messager d'Allah (sur    ماق :تلاق  -    اهنع للها ضير - ركب بيأ تنب ءامسأ نع
             lui la paix et le salut) se leva et parla de l'épreuve que   َ   َ  َ َ َ
             l'homme subit dans sa tombe. Quand il en parla, les     تيلا ةنتفلا ركذف  -    ملسو هيلع للها  لىص -  للها لوسر
                                                                             َّ َ
             musulmans crièrent et m'empêchèrent de comprendre       نوملسلما جض كلذ ركذ املف ،هبرق قي ءرلما اهب تنفي ُ
             ce que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut)   -  للها لوسر مكلا مهفأ نأ ينبو نِّيب تلاح ؛ةجض
                                                                                                         َّ َ
                                                                               َ
             disait. Quand leurs voix se calmèrent, je demandai à un   ُ   ُ َّ َ  َ  َ  َ
             homme  qui  était  près  de  moi  :  «  Dis  !  Qu'Allah  te    تلق مهتجض تنكس املف   - ،  ملسو هيلع للها لىص
                                                                                             ْ
             bénisse ! Qu'a dit le Messager d'Allah (sur lui la paix et    لوسر لاق اذام  -    كل للها كراب -  يأ :نِّم بيرق لجرل
             le salut), vers la fin ? » Il dit : « Il m'a été révélé que
             vous subirez dans vos tombes une épreuve proche de      دق «  :لاق ؟لهوق رخآ قي  -    ملسو  هيلع للها لىص -  للها ُ
                                                                                            َ ُ
                                                                             ً
                                                                                                         َ
                                                                                                     َّ
             celle de l'antéchrist» .                                ةنتف  نم  ابيرق  روبقلا  قي  نونتفت  مكنأ  ميإ  ِ حيوأ
                                                                                                         َّ َّ
                                                                                                      .»    لاجلدا
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Asmâ', la fille d'Abû Bakr, relate qu'un jour le Prophète     **  -  للها لوسر نأ قيدصلا ركب بيأ تنب ءامسأ برتَ
             (sur lui la paix et le salut) se leva pour prononcer un              ً
             discours dans lequel il exhorta les gens et leur rappela    سالنا قي بطيخ اموي فقو  -    ملسو هيلع للها لىص
                                                                                            ه
                                                                             ه
             la vie future. Puis il évoqua la tombe et ce qui s'y passe    برقلا لىإ قرطت تىح ،ةرخلآا رالدا مهركذيو مهظعيو
             et  mentionna  l'épreuve  de  la  tombe,  c'est-à-dire    لاؤس :برقلا ةنتفب دارلماو ،برقلا ةنتف ركذو ،لهاوحأو
             l'interrogatoire que les deux anges Munkir et Nakîr font      ه
             subir  à  l'homme  en  l'interrogeant  sur  son  dieu,  son    ،هنيدو هيبنو هبر نع دبعلل يركنو ركنم ينكللما
             Prophète et sa religion. Elle fut appelée ainsi, car c'est    دبعلا ناميإ اهب برتيخ ةميظع ةنتف هنمأ ؛ كلذب نيسو
             une  épreuve  considérable,  dans  laquelle  la  foi  et  la                       ِّ  ُ
             certitude  de  l'individu  sont  soumises  à  un  examen.    لشف نمو ،زاف رابتخلاا اذه قي قفو نمف ،هنيقيو
             Celui qui passe cet examen avec succès aura gagné et    ؛ةميظع ةحيص نوملسلما حاص كلذ ركذ املف .كله
             celui qui le rate aura tout perdu. Quand il mentionna                                      ً
             cela, les musulmans poussèrent des cris très forts, par    نم ءامسأ ةحيصلا هذه تعنمف ،برقلا ةنتف نم افوخ
             peur  de  l'épreuve  de  la  tombe,  au  point  où  Asmâ'   -  ،  ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر مكلا عمست نأ
             (qu’Allah  l’agrée)  ne  put  entendre  les  paroles  du   -  :اهنم بير ق لجرل ءامسأ تلاق ،توصلا أده املف
             Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut).  Quand  le  bruit
             s'atténua, elle demanda à un homme assis près d'elle    هيلع للها لىص -  للها لوسر لاق اذام  -    كل للها كراب
             de lui répéter les paroles du Prophète (sur lui la paix et    هيلع للها لىص -  هنأ اهبرخأف ؟لهوق رخآ   -   قي  ملسو
             le salut). Il l'informa alors qu'il avait dit qu'Allah lui avait
             révélé que les gens subissent dans leurs tombes une     سالنا  نأ  هليإ  حىوأ  -    لىاعت -   للها  نإ  :لاق  -    ملسو
                                                                                  ً
                                                                                                     ُ
             épreuve, un examen presque aussi grave que l'épreuve    حيسلما ةنتف نم ابيرق روبقلا قي نونحتميو نونتفي ُ
             du l'antéchrist. L'épreuve de l'antéchrist sera terrible et    ةنتف كلذكو ةبعص ةديدش لاجلدا ةنتف نإف ؛لاجلدا
                                                                                                         َّ َّ
             celle de la tombe le sera donc également.
                                                                                                        .    برقلا

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                ُ ُ َ َ ْ َ
                                                                       هميِعنو برقلا باذع >> رِخلآا ِمولياب ناميلإا >> ةديقع   :فينصلتا
                                                                         ُ َ َ
                                                                                         ُ َ
                                                                                     ْ َ
                                                                                        ِ
                                                                                            ِ
                                                                     ِ
                                                                                ِ
                                                                               .ئياسنلاو اصرتنخ يراخلِا هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                            -    امهنع للها ضير -  ركب بيأ تنب ءامسأ   :جيرخلتا
                                                           449
   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460