Page 452 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 452
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
Yazîd Ibn Hayyân a dit : " Je partis en compagnie de ** ةبرس نب ينصحو انأ تقلطنا :لاق نايح نب ديزي نع
Hussayn Ibn Sabrah et 'Umar Ibn Muslim chez Zayd Ibn
Arqam . Lorsque nous nous assîmes à ses côtés , - ، هنع للها ضير - مقرأ نب ديز لىإ ملسم نب ورمعو
Hussayn lui dit : " Tu as certes connu , ô Zayd , ديز اي تيقل دقل :ينصح له لاق هدنع انسلج املف
beaucoup de bien . Tu as vu le Messager d'Allah ( paix - ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر تيأر ،ايرثك ايرخ
ً
ً
et salut sur lui ) , tu as entendu sa parole , tu as
combattu avec lui et tu as prié derrière lui . Tu as connu ،للها ليبس قي هعم تدهاجو ،هيِف نم هثيدح تعمسو
ً
ً
, ô Zayd , beaucoup de bien ! Rapporte-nous donc , ô ديز اي انثدح ،ايرثك ايرخ تيتوأ دق ل ؛هفلخ تيلصو
Zayd , ce que tu as entendu du Messager d'Allah ( paix ً
et salut sur lui ) ! " Zayd répondit : " Ô fils de mon frère خيأ نبا اي :لاق ،اهاف ِ ش للها لوسر نم تعمس امب
! Par Allah ! Je suis âgé et j'ai vieilli , j'ai oublié une يمذا ضعب تيسنو ،يدهع مدقو ،تبرك دقل للهاو
partie de ce que je retenais du Messager d'Allah ( paix
et salut sur lui ) . Acceptez ce dont je vous fait part , - ، ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر نم ظفحأ تنك
sinon ne m'y contraignez pas ! " Ensuite , il nous dit : " نيوفلكت لاف لا امو ،هولبقاف هومكتثدح امف
ً
Un jour , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) se لىص - للها لوسر ماق :الن اثدمح لاق مث ،هايإ مكثيدتح
tint debout parmi nous pour nous donner un sermon ً ً
près d'un point d'eau appelé Khum , entre la Mecque et ءام هيف داو دنع ابيطخ انيف اموي - ملسو هيلع للها
ُ
Médine . Il loua Allah , fit Son éloge , exhorta et fit le ،هيلع نىثأو للها دمحف ،ةنيدلماو ةكم ينب مخ همسا
rappel au sujet de ce qu'ils avaient négligé comme
pratique concernant les prescriptions et travaux envers نم لايعلاو لهمأا ةلوازمب هنع اولفغ دق ام مهركذو
la famille et les personnes à charge , ainsi que le devoir ،دعب امأ :لاق مث ،ةيدوبعلا قح ءادأو ةمدخلل هجولتا
d'adoration , puis il dit : " Or donc ...Ô gens ! Je ne suis بير لوسر نايتإ برقي شرب انأ امنإف !سالنا اهيأ لاأ
qu'un être humain . Peu s'en faut que vienne l'émissaire
de mon Seigneur et que j'y réponde . Je laisse parmi كرات انأو ،هبيجأف حيور ضبقل تولما كلم نِّعي
vous deux charges : la première est le Livre d'Allah ىدلها هيف نآرقلا املهوأ ،ينميظع ينئيش مكيف
contenant la droiture et la lumière . Prenez donc le Livre
d'Allah et tenez-vous -y ! " Il recommanda le Livre .هب كاسملإا مكسفنأ نم اوبلطاو هب اوذخف ،رولناو
d'Allah , de s'attacher à son cable et y exhorta , puis dit بغرو ،هلببح كسملتاو نآرقلاب ذخمأا على ضرحف
: " Et les gens de ma maison . Je vous rappelle Allah
concernant les gens de ma maison ! Je vous ordonne مهيف للها ةعاطب مكرمآ ،تييب لهأو :لاق مث ،هيف
d'obéir à Allah à travers eux et en accordant leurs droits لهأ نمو ينصح لاقف ،ينترم الهاق مهقبح مايقلابو
! " Il le répéta par deux fois . Hussayn lui demanda : " هؤاسن :لاق ؟هتيب لهأ نم هؤاسن سيلأ ؟ديز اي هتيب
Qui sont les gens de sa maison , ô Zayd ? Ses épouses
ne font-elles pas partie des gens de sa maison ? " Il انرمأو ملهوعيو هنونكاسي نيمذا هتيب لهأ نم
répondit : " Ses épouses font partie des gens de sa دنع نودارلما هتيب لهأ نكلو ،مهماركإو مهماترحاب
maison avec qui il cohabite et prend soin d'elles ; de
plus il nous a ordonné de les respecter et d'être :لاق ،هدعب ةبجاولا ةقدصلا مهيلع مرح نم قلاطلإا
ه
généreux envers elles . Mais les gens de sa maison , دلاوأ رفعج لآو ليقع لآو علي لآ مه :لاق ؟مه نمو
en règle générale , sont ceux qui n'ont pas droit à ذخأ نم اوعنم ءلاؤه كل ،سابع لآو ،بلاط بيأ
l'aumône après sa mort . " - " Et qui sont-ils ? " demanda
Hussayn . Zayd répliqua : " Ce sont la famille de 'Ali , la لاأ :ةياور قيو .ةرافكو رذنو ةكاز نم ةبجاولا ةقدصلا
famille de 'Aqîl , la famille de Ja'far et la famille de باتك امهدحأ ،ينميظع ينئيش مكيف كرات نيإو
'Abbâs qui n'ont pas droit à l'aumône de l'impôt
obligatoire ( Zakat ) , de l'expiation des voeux ou autres ،هتحمرو هاضر لىإ لصولما ببسلاو ،هدهع وهو ،للها
ً
ً
adorations . " Et dans une autre version : " Je vous ايهتنم هرماوأب ارمتؤم هعبتا نم ،هب ىدهي يمذا هرونو
laisse deux charges immenses dont l'une est le Livre
446