Page 497 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 497

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Comment pourrais-je me réjouir alors que                  نرقلا نرقلا بحاص مقلتا دقو معنأ فيك
               le souffleur a certes collé la trompe à sa
              bouche , plissé le front et prêté l'oreille en           نأ رمؤي نأ رظتني  هعمس غىصأو هتهبج نىحو
             attendant qu'on lui ordonne de souffler , et
                             alors il soufflera                                      خفنيف خفني
                                                                      **
             219. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    219
             Abû  Sa'îd  Al  Khudrî  (qu'Allah  l'agrée)  relate  que  le    لاق :لاق   - ،  هنع للها ضير -  يردمخا ديعس بيأ نع
             Messager  d'Allah  (  paix  et  salut  sur  lui  )  a  dit  :  "   ُ َ ْ  َ
             Comment pourrais-je me réjouir alors que le souffleur a     ِدقو معنأ فيك  -  : «  ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر
                                                                        َ
                                                                                                           ْ
                                                                                                         َ َ
                                                                                             ْ َ
                                                                                      َ ْ َ
                                                                               َ
                                                                                  َ َ
                                                                                                  ُ
                                                                            َ
                                                                      َ ْ
                                                                                                          َ
             certes collé la trompe à sa bouche , plissé le front et    غىصأو  هتهبج  نىحو  نرقلا  نرقلا  بحاص  مقلتا
                                                                                            ِ
                                                                                             َ َ ُ ْ
                                                                                      َ ُ ْ َ ْ
                                                                                 ُ
             prêté l'oreille en attendant qu'on lui ordonne de souffler    :نوملسلما لاق  »   خفنيف خفني نأ رمؤي نأ رظتني هعمس
                                                                                                         َ
                                                                                                   ُ
             ,  et  alors  il  soufflera  .  "  Les  musulmans  ont  alors   ُ  ُ           َ      ُ
             demandé : " Que doit-on dire , ô Messager d'Allah ? " Il    للها انبسح :اولوق «  :لاق ؟للها لوسر اي لوقن فيكف
                                                                                                َّ
                                                                                                    ُ
                                                                                                         َ ْ
                                                                                     ِّ
             répondit : " Dites : Allah nous suffit , il est notre notre    :نايفس لاق امبرو  » انبر ِللها على انكَّوت ليكو َ  لا معِنو
             Meilleur Garant , c'est en Allah , notre Seigneur , que                                َّ
             nous  avons  mis  notre  confiance  .  "  Il  se  peut  que                         .    انكَّوت للها على
             Sufiyâne ait dit : " C'est en Allah que nous avons mis
             notre confiance . "
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Le Prophète ( paix et salut sur lui ) a dit à travers ce    :ثيدلحا اذه قي  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لوقي
             hadith : " Comment pourrais-je être joyeux et me réjouir     ُ
             dans cette vie d'ici-bas et en savourer les jouissances    رمأ برق دقو ،اهب ذلتأو اينلدا قي دعسأو حرفأ فيك
                                                                                                  َ
                                                                                            َّ
             alors  que  l'Heure  est  proche  et  l'Ange  chargé  de    دق  -    ليفاسَإ وهو -  روصلاب كلولما كللماو ،ةعاسلا
             souffler - c'est l'Ange Isrâfîl - a certes collé sa bouche à    رمؤي نمأ ائيهتم تصنأو هسأر لامأو ،هيلع هاف عضو
                                                                             ً
             la trompe , plissé son front et prêté l'oreille en attendant
             qu'on lui ordonne de souffler dans la trompe , et alors il    قي  نم  قعصي  تىح  ،هيف   خفنيف  روصلا  قي  خفلناب
             soufflera jusqu'à ce que soient foudroyés les habitants   -  رممأا اذه نأكف ؟ةعاسلا موقتو ضرمأاو تاومسلا
             des  cieux  et  de  la  terre  et  ainsi  l'Heure  de  la  fin  du
             monde commencera ? " C'est comme si cette affaire -     باحصأ على مظعو لقث دق  -    ةعاسلا مايق برق وهو
                                                                     ُ
             l'approche  de  l'Heure  -  avait  énormément  pesé  et    لوقن اذامف :اولاقف ، - ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر
             inquiété les compagnons du Messager d'Allah ( paix et                                    َ
             salut sur lui ) à un point qu'ils demandèrent : " Que doit-  -  :  ملسو  هيلع  للها  لىص -   مله  لاقف  ؟للها  لوسر  اي
                                                                                 َّ
                                                                                     ُ
                                                                                                   ُ
                                                                                          َ ْ
                                                                                       َ
                                                                                              ُ
                                                                       ِّ
             on dire , ô Messager d'Allah ? " Il leur répondit : " Dites    » انبر ِللها   على انكَّوت ليكولا معِنو للها انبسح :اولوق «
             : Allah nous suffit , Il est notre Meilleur Garant , c'est en    ،وه ليفكلا معنو انليفك وهو ،انيفكا للها :اولوق :يأ
             Allah  ,  notre  Seigneur  ,  que  nous  avons  mis  notre
             confiance . " , c'est à dire qu'Allah nous suffit et Il est le            -.    هناحبس -  هيلع انكَّوت دقو
             meilleur  Garant  ;  de  plus  ,  nous  avons  certes  placé
             notre confiance en Lui , Exalté soit-Il .
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                     َ
                                                                     َ
                                                                         ُ َ
                                                                       ِةكِئلاملا تاف ِ ص >> ِةكِئلاملاب ناميلإا >> ةديقع   :فينصلتا
                                                                                  َ
                                                                       َ
                                                                   َ
                                                                                         ُ َ
                                                                                      َ
                                                                                        ِ
                                                                                            ِ
                                                                                    .    دحمأو يذمترلا هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                               -    هنع للها ضير -  يردمخا  ديعس وبأ   :جيرخلتا
                                                                                    .    يذمترلا ننس   :ثيدلحا تنم ردصم
                                                           491
   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502