Page 528 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 528

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                  «L’Heure ne se lèvera pas avant que                نم لبج نع تارفلا سريح تَّح ةعاسلا موقت لا
                 l’Euphrate ne laisse apparaitre [en se
             retirant], une montagne d’or pour laquelle                ةعست ةئام كُ نم   لتقيف ،هيلع لتتقي بهذ
                  les gens s’entretueront. De chaque
             centaine, quatre-vingt-dix-neuf seront tués.                             نوعستو
                                                                      **
             235. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    235
                                                                             ً
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager    موقت   « لا   :عاوفرم  -    هنع    للها ضير -   ةريره بيأ نع
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « L’Heure ne se   ُ َ َ ْ ُ
             lèvera  pas  avant  que  l’Euphrate  ne  laisse  apparaitre    لتتقي بهذ نم لبج نع تارفلا سريح تىح ةعاسلا
                                                                                                   ُ َ ْ ُ َ
             [en  se  retirant],  une  montagne  d’or  pour  laquelle  les    كل لوقيف ،نوعستو ةعست ةئام كل نم لتقيف ،هيلع
             gens s’entretueront. De chaque centaine, quatre-vingt-   :ةياور  قيو     .» ونجأ  انأ  نوكأ  نأ  ميعل  :مهنم  لجر
             dix-neuf seront tués et chaque homme parmi eux dira :
             « j’espère être celui qui sera épargné ! » Et dans une    نمف ،بهذ نم نزك نع تارفلا سريح نأ كشوي «
             autre version : « L’Euphrate est sur le point de découvrir                .»    ائيش هنم ذخأي لاف هضرح
             un trésor en or. Que celui qui y est présent n’en prenne
             rien» !
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Notre noble Prophète (sur lui la paix et le salut) nous    برق نأ  -    ملسو هيلع للها لىص -  ميركلا انيبن انبريخ
             informe  qu’à  l’approche  de  la  Fin  des  Temps,
             l’Euphrate découvrira [en se retirant] un trésor en or, ou    بهذ نم نزك نع تارفلا رهن فشكي ةعاسلا مايق
             une  montagne  d’or,  pour  laquelle  les  gens         نأو ,لابج جريخ بهمذا نأ نىعمب بهذ نم لبج وأ
             s’entretueront car cela fait partie des confusions et des    اناهني مث ,تنفلا  نم كلذ نمأ هيلع نولتتقيس سالنا
             troubles. Puis le Prophète (sur lui la paix et le salut)
             nous interdit de prendre quoi que ce soit de cet or si    ؛كلذ كردأ نلم هنم ذخمأا نع  -    ملسو هيلع للها لىص -
             l’on se trouve présent au moment de sa découverte car    ضريح نم ضعب لوأتي امبرو ،هنم وجني دحأ لا هنمأ
             personne  ne sera  sauvé  de  cette  épreuve.  Peut-être
             que certaines personnes, qui seront présentes lors de    هسفلن غوسيل هانعم نع هفصريو ثيدلحا اذه كلذ
             cet évènement, interprèteront faussement ce hadith de                  .    تنفلا نم للهاب ذوعن ،هنم ذخمأا
             manière  à  pouvoir  prendre  une  partie  de  cet  or.
             Qu’Allah nous préserve des confusions et des troubles
             !
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                  رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                 ةعاسلا طاشرأ > رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا
                                                                                          .    هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار

                                                                 -      هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                 برقي : كشوي  •
                                                                                                فشكي : سريح  •
                                                                               قارعلا كيشر قي فورعلما  رهلنا وه : تارفلا  •

                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                             .    لاوهأ نم اهيف امع نولفغا سالنا نأو ةعاسلا برق لىإ هيبنلتا هيف  1 .

                                                                  .    لاتتقلااو غيلِا لىإ ضيفي اهتنيزو اينلدا ماطح على سفانلتا  2 .


                                                           522
   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533