Page 536 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 536
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Que personne ne dise : Ô Allah ! َ ْ ْ ُ ْ ُ َ
Pardonne-moi, si Tu le souhaites ! Ô Allah ! للهما ،تئِش نإ مي رِفغا للهما :مكدحأ لقي لا
Fais-moi miséricorde, si Tu le souhaites ! َ ْ ُ َ ْ َ َ ْ
ِ
ِ
Que la personne demande avec هركم لا للها نإف ،ةلأسلما ِمزع ِلي ،تئِش نإ نِحمرا
détermination, car personne ne peut لَ
contraindre Allah» ...
**
239. Hadith: : ثيدلحا . 239
ْ ُ َ ً
Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager لقي « لا :عاوفرم - هنع للها ضير - ةريره بيأ نع
d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Que personne َ ْ ْ ُ
ne dise : Ô Allah ! Pardonne-moi, si Tu le souhaites ! Ô نإ نِّحمرا للهما ،تئ ِ ش نإ مي رِفغا للهما :مكدحأ
ْ
َ
َ ْ
ُ
ْ َ
َ
Allah ! Fais-moi miséricorde, si Tu le souhaites ! Que la :ملسلمو .» له هركم لا للها نإف ،ةلأسلما ِ مزع ِ لي ،تئ ِ ش
ِ
ِ
ْ
َ ْ
ُ َ َ َ َ
personne demande avec détermination, car personne .» هاطعأ ءشَ همظاعتي لا للها نإف ،ةبغرلا ِ م ِ ظعليو «
َ َّ
ٌ
ه َ ُ َ
ne peut contraindre Allah et qu’elle demande de
grandes choses, car rien n’est trop grand pour Allah» .
**
Degré d’authenticité: Authentique. .حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
Toutes les créatures dépendent d’Allah (Gloire sur Lui) ** وه للهاو ،لجوزع للها لىإ نورقتفم دابعلا كل نكا الم
et ont besoin de Lui tandis que Lui est indépendant, َّ َ
parfait et fait ce qu’Il veut. Voilà pourquoi, le Prophète للها لىص للها لوسر هىن ديري الم لاعفلا ديملحا نِّغلا
َ
َ
(sur lui la paix et le salut) a interdit à celui qui implore ةرفغلما بلط قيلعت نع ءعالدا دارأ نم ملسو هيلع
le pardon d’Allah et Sa miséricorde de dire : « Si Tu le نود بلطلا مزعب هرمأو ،ةئيشلما على للها نم ةحمرلاو
ْ َ
souhaites. » Au contraire, il lui a ordonné de demander ْ ُ
ُ
fermement sans laisser aucune supposition, car le fait رِعشي ةئيشلما على للها نِم بلطلا قيلعت نمأ ؛قيلعت
ْ
ُ ْ ُ
َ
ُْ َ ْ َ
de demander en disant : « Si Tu le souhaites » laisse ءشَ هرطضي وأ ،هِقلخ جئاوح نِم ءشَ هلِقثي للها نأب
ٌ
entendre que cela pèse à Allah de répondre aux ُ ُ ُ ْ ُ
besoins de Ses créatures, ou que quelque chose Le روتفب كلذ رِعشي امك ،قلحا فلاخ اذهو ،اهئاضق لىإ
ً
contraint de le faire, ce qui est contraire à la réalité. De له نىِغ لا وهو ،هبر نع هئانغتساو بلطلا قي دبعلا
même, cela traduit une certaine lassitude dans la façon ْ َ َ َ ْ َ
ٍ
d’invoquer et une certaine indépendance vis-à-vis وه يمذا راقتفلاا قياني كلذو ،ينع ةفرط للها نع
ُ ُ
ُ َ
d’Allah, alors que la personne ne peut se passer de Lui, للهاب قيِلي لا يريخلتا نمأو ،ءعالدا ةدابع حور
ْ
َ َّ َ ُ
ُ
ne serait-ce le temps d’un battement de cil. Cela est للها لىص رمأ مث .يريخ تىح له هركم لا ذإ ؛لجوزع
َ
contraire à l’humilité dont l’être humain doit faire preuve َ َ ْ َ ِ َ
devant son Seigneur et exprimer à quel point il a besoin للها لأسي نأو ءعالدا قي حالح لإاب عيالدا ملسو هيلع
ُ ُ ْ َ
ً
ُ
de lui, ce qui représente l’essence même de l’adoration هيلع سرعي لا للها نإف ؛رغص وأ برك يرمخا نِم دارأ ام
et de la servitude. En outre, laisser le choix à Allah ne ُ ُ ُ ْ َ ٌ
sied pas à Sa grandeur, puisque personne ne peut Le هنإف ؛لئاس ةجاح هيلع بركي لاو ،هءاطعإ دارأ ءشَ
ُْ
contraindre pour qu’on ait besoin de Lui laisser le choix. فصرلتا امهيف فصرتلما ،ةرخلآاو اينلدا كلام
Ensuite, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a ريدق ءشَ كل على وهو ،قلطلما
ordonné à celui qui invoque d’insister dans sa demande
et de demander tout le bien qu’il souhaite, même si
c’est quelque chose de considérable. En effet, rien
n’est difficile à donner pour Allah et rien de ce que lui
demande le fidèle n’est trop grand pour Lui. Il est le
Souverain en ce bas monde et dans l’au-delà, Celui qui
gère ces deux mondes à Sa guise et qui a la capacité
sur toute chose.
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
530