Page 604 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 604

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              Quiconque dit : « Il n’y a aucune divinité,
               digne d’adoration, en dehors d’Allah » et                ُ ْ َ ُ َ ْ ُ َ َ  َ َ  َ ُ  َّ َ َ  َ َ َ  ْ َ
                 renie tout ce qui est adoré en dehors                   نود نم دبعي امب رفكو ،للها لاإ لَإ لا :لاق نم
                                                                      ِ
                                                                                               ِ ِ
                                                                                   ِ
                                                                                             ُ
                                                                              َ
                                                                             َ ُ ُ َ َ ُ ُ َ َ ُ َ َ ُ َ
                   d’Allah verra ses biens et son sang                      ِللها عَل هباسِحو ،همدو ،لَام مرح ،ِللها
                protégés. Quant à son jugement, c'est à
                            Allah qu'il revient.
                                                                      **
             275. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    275
                                                                                ً
             Târiq ibn Ushaym Al-Ashja’î (qu’Allah l'agrée, lui et son    إله لا لاق نم" :عاوفرم عيجشمأا ميشأ نب قراط نع
             père) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et   ُ  ُ  َ ُ َ        ُ َ ْ ُ  َ  َ َ
             le  salut)  a  dit  :  «  Quiconque  dit  :  «  Il  n’y  a  aucune    همدو لهام مرح للها نود نم دبعي امب رفكو ،للها لاإ
                                                                                                       ُ
             divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah » et renie                          ."للها على هباسِحو
             tout ce qui est adoré en dehors d’Allah verra ses biens
             et son sang protégés. Quant à son jugement, c'est à
             Allah qu'il revient» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                              َ
                                                                                        َّ
                                                                                                     َّ
                                                                                       َ َ َ ْ َ ُ َّ
                                                                                                      َ
             Dans ce ḥadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut)     **   لا هنأ ثيدلحا اذه قي  -      ملسو ِهيلع للّا لىص -  ينبي
             explique  qu’il  n’est  interdit  de  tuer  un  homme  et  de               ُ            ُ   ُ
             s’accaparer ses biens que si deux choses sont réunies.    :نيرمأ عومجمب لاإ لهام ذخأو ناسنلإا لتق مريح
             La première : Prononcer la phrase : « Il n’y a aucune    امب رفكلا :نيامثا . - لىاعت -  للها  لاإ إله لا لوق :لومأا
             divinité,  digne  d’adoration,  en  dehors  d’Allah.  »  La    نارممأا ناذه دجو اذإف ، - لىاعت -  للها نود نم دبعي ُ
                                                                                   ُ
             seconde  :  Renier  tout  ce  qui  est  adoré  en  dehors             ُ      ً         ُْ
             d’Allah.  Une  fois  ces  deux  choses  présentes,  et  se   -  للها لىإ هنطاب ضيوفتو ارهاظ هنع فكلا بجو
             basant  sur  l’apparence  extérieure,  alors  il  devient    عنمك لهام وأ ةدرلكا همد لحتسي امب تأي مل ام ، - لىاعت
             interdit de lui faire du mal. Quant à son for intérieur, il
             convient de le confier à Allah [qui le jugera selon sa           .    نيلدا عفد قي ةلطاملمكا هضرع وأ ةكازلا
             sincérité]. Cependant, tout ceci est valable tant que la
             personne  ne  commet  pas  [de  méfait  ou  de  crime]
             rendant son sang licite, comme l’apostasie ou qu’elle
             accomplisse ce qui autorise à s’emparer de ses biens,
             comme le refus de verser l’aumône légale, ou encore
             ce  qui  porte  atteinte  légitimement  à  son  honneur,
             comme ses atermoiements pour honorer ses dettes.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                         ةيهولمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا  > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                          .    ملسم هاور   :ثيدلحا يوار

                                                              -      هنع للها ضير -  دعس كلام بيأ لداو عيجشمأا ميشأ نب قراط   :جيرخلتا
                                                                                        .    ديحولتا   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                             ُ
                                                                   .    هنم رهظ ام على ءانب هلتقو لهام ذخأ عنم : همدو لهام مرح  •
                                                             َّ
                                                                   َ
                            .    هداقتعاو هتين بسح على هيزاجيف ،ةمكللا هذهب ظفلت نم باسح لىوتي يمذا وه  -    لىاعت -  للها نأ يأ : للها على هباسحو  •
                                                                .    اهاضتقمب لمعو اهانعم فرعو اهب قطن : للها لاإ إله لا لاق نم  •
                                                            .    هناسلو هبلقب للها ىوس دوبعم كل ركنأ : للها نود نم دبعي امب رفكو  •






                                                           598
   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609