Page 10 - DRT 2021 October INSERT
P. 10

HOWIE NEWSOME: Ten below by my barn, Mrs. Webb.

      MRS. WEBB: ¡Imagínese! Abríguese bien.
      MRS. WEBB: Think of it! Keep yourself wrapped up.

      EMILY: Mamá, no puedo encontrar en ninguna parte mi cinta azul para el pelo.
      EMILY: Mama, I can’t find my blue hair ribbon anywhere.

      MRS. WEBB: Abre los ojos. Mira bien, querida. Te la dejé tendida sobre el ropero…allí.
      MRS. WEBB: Just open your eyes, dear, that’s all. I laid it out for you special – on the
      dresser, there. If it were a snake it would bite you.

      EMILY: Si, si…
      EMILY: Yes, yes…
      .
      .
      .
      MR. WEBB: Buenos días, mamá.
      MR. WEBB: Good morning, Mother.

      MRS. WEBB: ¿Cómo te fue, Carlos?
      MRS. WEBB: How did it go, Charles?

      MR. WEBB: Me parece que bien. Les dije unas cuantas cosas. – ¿Todo marcha bien
      aquí?
      MR. WEBB: Oh, fine, I guess. I told’m a few things. – Everything all right here?

      MRS. WEBB: Sí…no ha sucedido nada especial. Está haciendo mucho frío. Howie New-
      some dice que su termómetro marca diez grados bajo cero.
      MRS. WEBB: Yes – can’t think of anything that’s happened, special. Been right cold.
      Howie Newsome says it’s ten below over to his barn.

      MR. WEBB: Sí…hace más frío que en la universidad Hamilton. A los estudiantes…les
      saltaban las lágrimas. No es para cristianos. ¿Había errores en el periódico?
      MR. WEBB: Yes, well, it’s colder than that at Hamilton College. Students’ ears are
      falling off. It ain’t Christian. – Paper have any mistakes in it?

      MRS. WEBB: No vi ninguno. El café está listo para cuando lo quieras. ¡Carlos! No te
      olvides: es el cumpleaños de Emilia. ¿Te acordaste de traerle algo?
      MRS. WEBB: None that I noticed. Coffee’s ready when you want it. Charles! Don’t
      forget, it’s Emily’s birthday. Did you remember to get her something?
   5   6   7   8   9   10   11   12