Page 7 - DRT 2021 October INSERT
P. 7

HOWIE NEWSOME: Yes’m…and the two of cream.

     MRS. WEBB: ¿Cree usted que va a volver a llover?
     MRS. WEBB: Will it start raining again, Mr. Newsome?

     HOWIE NEWSOME: Justo le estaba diciendo a la Señora Gibbs que creo que va a
     aclarar. La Señora Newsome me dijo que le dijera que esperamos que ambos sean
     muy felices, Señora Webb. Estoy seguro que lo serán.
     HOWIE NEWSOME: Well. Just sayin’ to Mrs. Gibbs as how it may lighten up. Mrs.
     Newsome told me to tell you as how we hope they’ll both be very happy, Mrs. Webb.
     Know they will.

     MRS. WEBB: Gracias y gracias a la Señora Newsome. Contamos con ustedes para la
     boda.
     MRS. WEBB: Thank you, and thank Mrs. Newsome and we’re counting on seeing you
     at the wedding.

     HOWIE NEWSOME: Sí, Señora Webb. Esperamos estar ahí. Vamos Bessie.
     HOWIE NEWSOME: Yes, Mrs. Webb. We hope to git there. Couldn’t miss that. Come
     on, Bessie.


         Pgs. 50-51
     MRS. WEBB: Charles, ¿ya estás hablando de nuevo de esa bendita incubadora? Creía
     que estaban conversando de algo que valiera la pena.
     MRS. WEBB: Charles, are you talking about that old incubator again? I thought you
     two’d be talking about things worthwhile.

     MR. WEBB: Bueno, Myrtle, si quieres darle algún consejo al muchacho, subo y te dejo
     sola con él.
     MR. WEBB: Well, Myrtle, if you want to give the boy some good advice, I’ll go up-
     stairs and leave you alone with him.
     .
     .
     .
     MR. WEBB: Myrtle, creo que no conoces aquella vieja superstición.
     MR. WEBB: Myrtle, I guess you don’t know about that older superstition.

     MRS. WEBB: ¿Qué quieres decir, Carlos?
     MRS. WEBB: What do you mean, Charles?

     MR. WEBB: Desde el hombre de las cavernas, el novio no debe ser dejado solo con su
     suegro en el día de la boda o en los próximos días. ¡No lo olvides!
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12