Page 3 - DRT 2021 October INSERT
P. 3
MRS. WEBB: Come tu desayuno.
MRS. WEBB: Eat your breakfast.
WALLY: Yo también soy inteligente cuando trabajo en mi colección de estampillas.
WALLY: I’m bright, too, when I’m looking at my stamp collection.
.
.
.
MRS. WEBB: Caminen rápido pero no corran. Wally súbete los pantalones a la rodilla.
Enderézate, Emilia.
MRS. WEBB: Walk fast, but you don’t have to run. Wally, pull up your pants at the
knee. Stand up straight, Emily.
Pg. 17
MRS. WEBB: ¡Carlos! Todo el mundo te está esperando.
MRS. WEBB: Charles! Everybody’s waitin’.
Pgs. 19-20
MR. WEBB: No camines por las nubes, Emilia. A ver, ¿quién te imaginas que eres
ahora?
MR. WEBB: Emily, walk simply. Who do you think you are today?
EMILY: Eres terrible, papá. Me dices que ponga los pies en la tierra e inmediatamente
después te burlas de mí. Nunca más te haré caso.
EMILY: Papa, you’re terrible. One minute you tell me to stand up straight and the next
minute you call me names. I just don’t listen to you.
MR. WEBB: Dios, nunca antes recibí el beso de una dama tan importante.
MR. WEBB: Golly, I never got a kiss from such a great lady before.
Pgs. 22-24
MRS. WEBB: Emilia, ven a ayudarme a despuntar estas habichuelas. Ya veo que
George Gibbs se ha vuelto conversador ¿no? Se ve que está creciendo. ¿Qué edad
tendrá George?
MRS. WEBB: Emily, come and help me string these beans for the winter. George
Gibbs let himself have a real conversation, didn’t he? Why, he’s growing up. How old
would George be?