Page 5 - DRT 2021 October INSERT
P. 5

MRS. WEBB: I’ve already told you, yes. Now that’s enough of that. You have a nice
     young pretty face. I never heard of such foolishness.

     EMILY: Mamá, nunca me dices la verdad sobre nada.
     EMILY: Oh, Mama, you never tell us the truth about anything.

     MRS. WEBB: Te estoy diciendo la verdad.
     MRS. WEBB: I am telling you the truth.

     EMILY: Mama, ¿eras tú bonita?
     EMILY: Mama, were you pretty?

     MRS. WEBB: Sí, lo era, si quieres que te diga la verdad. Era la muchacha más linda
     del pueblo después de Mamie Cartwright.
     MRS. WEBB: Yes, I was, if I do say it. I was the prettiest girl in town next to Mamie
     Cartwright.

     EMILY: Pero, mamá, debes de ser sincera conmigo. ¿Soy yo lo suficientemente bonita
     para hacer que alguien…que la gente se fije en mí?
     EMILY: But, Mama, you’ve got to say something about me. Am I pretty enough…to
     get anybody…to get people interested in me?

     MRS. WEBB: Emilia, me agotas. Basta. Tienes tu propio encanto para tener una vida
     normal. Vamos andando y lleva esta vasija.
     MRS. WEBB: Emily, you make me tired. Now stop it. You’re pretty enough for all nor-
     mal purposes. Come along now and bring that bowl with you.

     EMILY: Pero mamá…
     EMILY: But Mama…


         Pg. 35
     MR. WEBB: ¿Quién está ahí? ¿Eres tú, Myrtle?
     MR. WEBB: Who’s that up there? Is that you, Myrtle?

     EMILY: No, soy yo, papá.
     EMILY: No, it’s me, Papa.

     MR. WEBB: ¿Por qué no te has ido a acostar?
     MR. WEBB: Why aren’t you in bed?
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10