Page 9 - DRT 2021 October INSERT
P. 9
EMILY: No recuerdas cuando decías…todo el tiempo decías que yo era tu niña. Hay
tantos lugares donde podemos irnos. Vámonos de aquí. Trabajaré contigo. Sé cómo
cuidar una casa.
EMILY: Don’t you remember that you used to say, – all the time you used to say – all
the time: that I was your girl! There must be lots of places we can go to. I’ll work for
you. I could keep house.
MR. WEBB: No debes pensar así. Estás sólo nerviosa, Emilia.
MR. WEBB: Sh… You mustn’t think of such things. You’re just nervous, Emily.
EMILY: Pero, papá –
EMILY: But, Papa, –
.
.
.
GEORGE: …Te amo, Emily…
GEORGE: …I love you, Emily…
.
.
.
MR. WEBB: Ahora ya saben que todo va a marchar bien.
MR. WEBB: Come, they’re waiting for us. Now you know it’ll be all right.
Act III
Pgs. 80-86
MRS. WEBB: Niños! Wally! Emilia! Es hora de levantarse.
MRS. WEBB: Chil-dren! Wally! Emily! …Time to get up.
EMILY: ¡Aquí estoy, mamá!
EMILY: Mama, I’m here!
MRS. WEBB: Puedes venir a vestirte cerca del fogón, si quieres; pero apresúrate,
Buenos días, Señor Newsome. Whhh… ¡Que frío!
MRS. WEBB: You can come and dress by the kitchen fire, if you like; but hurry. Good
morning, Mr. Newsome. Whhhh – it’s cold.
HOWIE NEWSOME: Diez grados bajo cero en mi establo, Señora Webb.