Page 44 - Erasmus+ : Food on Europe's Tables
P. 44
39 Evaluation of the Results
ith regards to One of the most popular proverbs
W Ireland the ma- that can be used in many situations
jority of their proverbs, in relation to is “When life gives you lemons,
food, there is a strong link between make lemon juice“. This is a classic
food and contentment. “Laughter is example of how to make the most of
brightest where food is best” and “A what you have.
man is like the bagpipes, he never
makes a noise until his belly is full”.
A proverb that would be heard in Food idioms in Sweden:
every household in Ireland by Irish
mothers is “Bionn blas ar an mbea- “Grädde på moset” - Cream on the
gan” which in English translates to mos; even more of the most desir-
“hunger is a great sauce” when a able
child would refuse to eat their veg-
etables. “Lugn som en filbunke” – Calm as
yoghurt; the most calm person you
can think of
Finally, French idioms
and proverbs show that the “Det blev pannkaka av allti-
French traditionally place a very hop” – All ended up as a pancake;
high value on manners at the table. everything turned into a real mess
“Celui qui ne mange pas à la table
mange à l‘étable“ and “Comme on “Få betalt för gammal ost” – Get
mange on travaille“ are intended paid for old cheese; to get something
to encourage the French to become bad in return
educated people with good manners.
Translated, they mean nothing more “Äta någon ur huset” – To eat some-
than that a person‘s behaviour de- one out of the house; as a guest re-
pends on their table manners. He ally feed yourself on behalf on your
who does not eat at the table, eats host
in the stable. As we eat, we work.
erasmus_final_pages.indd 43 18.09.19 17:24