Page 74 - STAV broj 260
P. 74
KULTURA
U Tuzli održano predavanje o Bošnjacima u Turskoj povodom
Međunarodnog dana maternjeg jezika
MLADE TURKE SVE VIŠE
ZANIMA BOSANSKI
“Posljednjih desetak godina Z-generacija, odnosno oni koji
su rođeni poslije 2000. godine, opet su se okrenuli i počeli
približavati bosanskom jeziku i porodici. Njih interesira gdje
su im se djedovi ili pradjedovi rodili, kojim su jezikom govorili,
preko interneta se povezuju s rodbinom na Balkanu za koju
nisu ni znali, a zanima ih historija i rado dolaze u Bosnu i
Hercegovinu. Ova se generacija više interesira od prethodnih,
i to je vrlo lijepo”, istaknula je prof. Akova
Piše: Alma ARNAUTOVIĆ nasele u tom mjestu. Održavali su veze,
posjećivali su se, zajedno su radili, a dje-
ca su zajedno odrastala. S pro-
fesoricom iz Tuzle Amirom
Turbić-Hadžagić napravili
ibel Akova, profesorica koja radi smo istraživanje, tako da
na Odsjeku za interkulturalne imamo: Baby Bloomer,
komunikacije pri Univerzitetu X-generaciju, Y i Z-ge-
SYalova u Istanbulu, povodom neraciju. Generacija
Međunarodnog dana maternjeg jezika, Baby Bloomer prva je
koji se obilježava 21. februara, održala došla u Tursku i ona
je predavanje na Univerzitetu u Tuzli je znala bosanski je-
o temi Bošnjaci u Turskoj, a govorila je zik. X-generacija je
o značaju i načinu očuvanju bosanskog rasla uz djedove i
jezika u toj državi. nene, dok su im
Prof. Akova ukazala je na prenoše- roditelji radili i
nje jezika s koljena na koljeno, a s ko- djeca su jezik
legicom iz Tuzle ranije je napisala istra- učila od njih.
živanje na osnovu kojeg je govornike Y-generacija
bosanskog jezika u Turskoj klasificirala je skroz uda-
prema generaciji, načinu učenja jezika, ljena od bo-
jačini interesiranja za proširivanje i pro- sanskog jezi-
dubljivanje saznanja i sl. ka, običaja i
“Toliko se godina bosanski jezik u kulture, a po-
Turskoj njeguje i čuva tako što se mlađe sljednjih de-
generacije uče govoriti jezik svojih rodi- setak godina
telja i predaka. Kada su Bošnjaci dolazili Z-generacija,
u Tursku, veoma teško im je bilo naučiti odnosno oni
turski jezik i više su u porodičnom okru- koji su rođeni
ženju i kod kuće govorili maternjim, od- poslije 2000. godi-
nosno bosanskim jezikom. Kako je ko ne, opet su se okrenuli
dolazio, svi su gledali gdje imaju nekog i počeli približavati bo-
svog ili nekog koga znaju pa da se i oni sanskom jeziku i porodici. Sibel Akova
74 27/2/2020 STAV