Page 38 - STAV broj 173
P. 38

DRUŠTVO

s kosovskom ličnom kartom i potvrdom           Jedna grupa političara,                       kompleksno pitanje koje više decenija za-
ne mogu napustiti Srbiju na graničnim          javnih djelatnika i uvaženih                  okuplja mnoge istraživače s Balkana, pa i
prijelazima prema Bosni, ali da bez pro-       ljudi ustrajava u tome da                     šire. Posebno je to interesiranje pojačano
blema mogu ući u Hrvatsku, Mađarsku i          su Gorani prosto Gorani i                     u periodu raspada Jugoslavije, odnosno
druge zemlje Evropske unije. Dakle, gra-       ništa drugo. Drugi se trude                   proteklih dvadesetak godina. O Gori su
đani Kosova mogu s ličnom kartom ući           da i dalje prošire bošnjačku                  pisali mnogi autori koji su u svojim histo-
na teritoriju Srbije, ali ne mogu u Bosnu      nacionalnu svijest. Odatle                    rijsko-političkim ili antropogeografskim
čak ni s urednom vizom. Šta reći drugo         se razdor prenio i na nivo                    istraživanjima uglavnom bili jednostrani,
osim da je u pitanju selektivni pristup        zvanične administracije, tako                 a u zaključcima tendenciozni.
i apsurdna situacija u koju su dovedeni        da u Gori zvanično žive i                     STAV: Orijentalno-islamsko naslijeđe ne-
žitelji Kosova?!                               Gorani i Bošnjaci                             sumnjivo spaja Gorane i Bošnjake. Me-
STAV: Rijetko se susreću ljudi s tako ši-                                                    đutim, šta je s nacionalnom sviješću? U
rokom biografijom, pa se forma intervjua       nestajanjem starijih pokoljenja. Najbo-       Gori danas žive i oni koji se izjašnjavaju
čini preuskom da bi se sve teme kojima         gatiji i najčistiji goranski govor čuva se u  kao Gorani i oni koji se izjašnjavaju kao
se bavite i spomenule. Stoga, krenimo          narodnom usmenom stvaralaštvu.                Bošnjaci?
redom kako bismo uspjeli predstaviti                                                         ISRIZI: Svi Gorani svjesni su da pripa-
bar dio Vašeg izuzetno značajnog opu-          STAV: Kako Gorani danas definiraju svoj       daju istoj zajednici. To se najbolje vidi u
sa. Stručne oblasti kojima se bavite jesu      identitet? Jesu li svjesni vlastite narodne   inostranstvu, u stranom okruženju. Tu se
jezik i književnost, na čemu ste i dok-        posebnosti i koliko, u isto vrijeme, njegu-   Gorani nađu na okupu, druže se, pomažu
torirali 2012. na temu Lingvostilističke       ju svoje orijentalno-islamsko naslijeđe?      se, savjetuju... Možda se neki više prilago-
osobenosti narodne poezije Gore. Gdje          IDRIZI: Do propasti Osmanske imperije         de stranoj sredini, a neki manje, ljudi iz
Vas je odvelo istraživanje za ovu temu         1912. godine Gora je bila geografska i du-    jednog sela više međusobno kontaktiraju,
i do kakvih ste zaključaka došli? Kakve        hovna cjelina, a zatim se našla na mjestu     ali, sve u svemu, van Gore svi su “našinci”.
specifičnosti nudi usmeno književno na-        uspostavljanja granica između Albanije i      Razdor se pojavio, prije svega, na doma-
slijeđe Gore?                                  Srbije. Londonskim mirom, kojim je izvr-      ćem terenu, u samoj Gori. Jedna grupa
IDRIZI: Gora posjeduje bogato kulturno         šena podjela teritorija, a što je potvrđeno   političara, javnih djelatnika i uvaženih
naslijeđe koje je djelomično zabilježeno i     Bukureštanskim dogovorom 1913. godi-          ljudi, ustrajava u tome da su Gorani pro-
istraženo. U posljednjih dvadesetak godina     ne, devet goranskih sela pripalo je Alba-     sto Gorani i ništa drugo. Drugi se trude
pojačano je interesiranje za prikupljanjem     niji. Konačna podjela uslijedila je marta     da i dalje prošire bošnjačku nacionalnu
i bilježenjem narodnih umotvorina s ovog       1923. godine, kada je definitivno uspo-       svijest. Odatle se razdor prenio i na nivo
područja, tako da su one u najvećem broju      stavljena granica između Albanije i Kra-      zvanične administracije, tako da u Gori
sačuvane od nestajanja u vremenu disolu-       ljevine SHS. Ovom podjelom najveći dio        zvanično žive i Gorani i Bošnjaci. Argu-
cije, globalizacije, migracije i urbanizaci-   Gore pripao je Kraljevini Jugoslaviji (21     menti i jedne i druge strane uglavnom
je. Najprije su zabilježene pjesme, a onda     selo), a manji dio Albaniji (9 sela). Posli-  su svima poznati: Gorani nemaju veze
pripovijetke i kratke forme. Objavljeno        je Drugog svjetskog rata dva sela (Urvič      s Bosnom, ili su s Bošnjacima prirodno,
je više knjiga pjesama i pripovijedaka iz      i Jelovjane) pripala su Makedoniji. Ipak,     historijski i porijeklom vezani. Uz to,
kosovskog, ali i iz albanskog dijela Gore.     i pored velikih promjena koje su se do-       mnogo više skriveno, vrvi i sukob u vezi
Goranski govor razvijao se pod posebnim        godile u posljednjih sto godina (brojne       s vjerskom orijentacijom. Za jedne vezi-
historijskim i lingvističkim okolnostima,      migracije, izolacije, česte promjene gra-     vanje za Bosnu (Bošnjake) znači preveli-
zbog čega je veoma interesantan za pro-        nica, država, sistema, vlasti i sl.) u svim   ko sužavanje identiteta u vjerske okvire,
učavanje teorije jezičkih kontakata, kao i     dijelovima Gore – na Kosovu, Albaniji i       za druge je to vraćanje nečeg prirodnog,
teorije razvoja jezika u tuđem jezičkom        Makedoniji – djeca usvajaju goranski go-      što se ranije moglo negirati. Svoju ulogu
okruženju. U njemu su sačuvani mnogi           vor u prirodnom okruženju, u prirodnim        igra i odnos prema dešavanjima tokom
arhaizmi i rijetke jezičke konstrukcije        situacijama od rođenja nadalje.               devedesetih: izrazito je to u vezi sa zloči-
(što je odlika jezika u izolaciji), koje su u  Danas se dosta govori o identitetu, vode se   nima počinjenih nad Bošnjacima u Bo-
ostalim slavenskim jezicima odavno izišle      i mnoge javne i privatne rasprave o identi-   sni i Hercegovini i Sandžaku, te odnosu
iz upotrebe ili su njihova daleka jezička      tetu stanovnika Gore – jesu li oni Gorani     prema albansko-srpskom sukobu između
prošlost. Pojedini jezički oblici, likovi i    ili su Bošnjaci, a da ne govorimo o drugim    1988. i 1999. godine.
forme koji su se u narodnoj poeziji Gore       mišljenjima da su oni Srbi, Makedonci,        STAV: Kako danas žive Bošnjaci na Kosovu
održali u okamenjenom obliku predstav-         Albanci, Turci ili Bugari. Porijeklo i etno-  i s kojom se vrstom izazova suočavaju?
ljaju lingvističke raritete na cijelom juž-    geneza stanovnika Gore veoma je složeno i     IDRIZI: Bošnjaci Kosova brojem su više
noslavenskom prostoru.                                                                       nego prepolovljeni. Na popisu 1991. re-
STAV: Je li bogato usmeno naslijeđe koje                                                     gistrirano je 67 hiljada Muslimana, dok
ste predstavili u svojim knjigama i rado-
vima danas živo među žiteljima Gore?           Danas se vode mnoge javne i privatne rasprave o identitetu
Igra li ta poezija i danas ulogu vezivnog      stanovnika Gore – jesu li oni Gorani ili su Bošnjaci, a da ne
tkiva goranskog identiteta?                    govorimo o drugim mišljenjima da su oni Srbi, Makedonci,
IDRIZI: Goranska narodna poezija pri-          Albanci, Turci ili Bugari. Porijeklo i etnogeneza stanovnika
sutna je u životu Gorana u obimu u kojem       Gore veoma je složeno i kompleksno pitanje koje više
je to moguće u ruralnoj sredini u vrijeme      decenija zaokuplja mnoge istraživače s Balkana, pa i šire
prodora i utjecaja savremenih medija i
komunikacija. Nažalost, dio ovog bla-
ga postepeno nestaje, izumire, zajedno s

38 28/6/2018 STAV
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43