Page 73 - STAV broj 282
P. 73

identitet osvijetli, pri čemu se može sa sigurnošću zaključiti
          samo da se radilo o kadiji, nearapu i Ḫafāğījevom savremeniku.   KRATKA BIOGRAFIJA
            Uvodni dio sadrži lepezu informacija o mjestu i funkciji tek-
          sta, nauke i književnosti u osmanskom društvu u XVII stoljeću,
          kao i povijesnom ozračju al-Ḫafāğījevog djelovanja. Međutim,   Munir Mujić (r. 1970) profesor je na Odsjeku za orijentalnu filo-
          vrhunac toka višeznačnog (kon)tekstualnog kolorita ostvaren   logiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Područje njegovog aka-
          je u centralnom poglavlju studije u kojem Mujić detaljno pro-  demskog interesiranja jeste arapska književnost, klasična kultura,
          pituje “strategije Komentara al-Maqāme al-R’miyye”, kako je i   arapska stilistika i arapski rukopisi. Jedan je od osnivača Bosan-
          poglavlje naslovljeno.                                skog filološkog društva i urednik Časopisa za jezik i književnost
            Nepoznati autor, naime, već prvim rečenicama ispoljava neku   Pismo. Godine 2016. bio je član žirija Međunarodne nagrade za
          vrstu otvorene “agresije” na osnovni tekst (matn) koji želi razma-  arapski roman. Autor je šest naučnih monografija, arapsko-bo-
          trati ili tumačiti (šarh) označavajući al-Ḫafāğījevo djelo al-maqālom,   sanskog rječnika klasičnih arapskih termina te niza naučnih čla-
          nekom vrstom teološkog ili političkog traktata, a ne al-maqāmom   naka i prijevoda s arapskog jezika.
          ili književnim žanrom, kako jasno stoji u izvorniku.
            Ovaj se otvoreni atak nastavlja nizom drugih postupaka u   poraženom i dodatno optužuje već krivog, kazuje iz perspektive
          kojem se jasno preobličava forma i značenje izvornika, pa se tako   vlasti (kadija), te pritom konstruira komentar kao superioran
          tendenciozno mijenja i opisni naslov al-Ḫafāğījeve Maqāme, te   diskurs moći. Tako postaje jasna njegova strategija da promi-
          se, kako Mujić uvjerljivo pokazuje, vrši specifičan proces “pre-  jeni naslov i žanrom izvorni tekst iz književnosti (al-maqāma)
          registracije smisla” i intencije izvornog teksta. Nakon “formal-  premjesti u “škakljivu” sferu teologije i politike (al-maqāla), da
          nog” preinačenja izvornika, nepoznati se autor obrušio na nje-  opisni tekst preregistrira iz sfere “korenja” u polje “pokude”,
          govog autora označavajući ga lažovom koji “govori koještarije”   namjerno pogrešno prepiše fraze, te upiše nelagodna mjesta,
          i uzrokuje probleme, a sebi pripisuje vrednote istinoljubivosti,   odnosno imena u izvornik i tako redom. Nepoznati komenta-
          dobrote i znanja. Nakon što je napravio etički i epistemološki   tor toliko je nadmoćan i u tolikoj mjeri nadređuje metatekst
          rez između sebe i al-Ḫafāğīja, nepoznati autor svog “nečastivog”   prototekstu da, kako to sjajno poentira Mujić, “komentator
          oponenta opisuje nizom uvreda koje nas podsjećaju na zlatna   praktično gradi tekst koji je semantički neovisan o podtekstu,
          vremena arapske satire i prvake utuka (naqā’id). Osim što je al-  odnosno tekstu osnovnog djela. On mu služi samo kao poticaj,
          Ḫafāğīja označio kao provincijsku ništariju, seljaka i štetočinu,   prilika da može iznijeti svoje mišljenje, odnosno mišljenje koje
          nepoznatom je autoru naročito važno bilo da omalovaži njegovo   očekuju “statični pragmatici kojima se obraća”.
          znanje, te da ga moralno diskreditira i optuži za krivovjerje.   Skoro sve u i oko Komentara al-Maqāmeal-R’mīyye prožeto
            Nakon izmjene naslova izvornika i opsežne diskreditacije   je pojmom moći: izvorno je djelo posljedica gubitka moći, tj.
          njegovog autora, nepoznati se komentator posvetio tekstualnoj   pozicije, a komentar nepoznatog autora želja da se utvrdi ista ta
          inkviziciji, odnosno “iznuđivanju” dokaza za svoje tvrdnje. I u   moć, a u pozadini te dinamike možemo pratiti povijest i funkciju
          tom je procesu njegova strategija nepromijenjena, on poseže za   ideološkog diktata u starim rukopisima, pri čemu al-Ḫafāğīje-
          lažnim dedukcijama, izmišljanjem i uvođenjem dijelova koji ne   va kritika društva dolazi kao simptom frustracije, a destrukcija
          postoje u izvorniku, komentiranjem nečega što nema, dodava-  njegovog teksta od strane nepoznatog autora kao dokaz univer-
          njem sumnjivih i višeznačnih likova poput hazreti Husejna, te   zalnog pravila o kadiji (komentatoru) koji tuži (komentira) i
          mijenja riječ i fraze u tekstu, čime uzrokuje goleme promjene   ujedno sudi (upisuje). Ovaj fenomen manipulativnih ideologema
          značenja al-Ḫafāğījevog djela.                      u tekstu po svojoj se diskurzivnoj strategiji ulančava do danas,
            Sve je navedeno nepoznati autor koristio kako bi uspostavio   kada je on sveprisutan, a kao ogledni i uporedni tekst nudimo
          čvrstu (ideološku) strukturu na kojoj će kao krunu instalirati   posljednji roman velikog Umberta Eca Nulti broj. Munir Mujić
          esenciju svog komentara, što Mujić predstavlja u dijelu nas-  u tom je smislu izvanredno poentirao s naslovom svoje studije.
          lovljenom kao Kontekstualna asumpcija – komentarisanje teksta u   Mnogostrukost Mujićevog doprinosa, osim izbora “škaklji-
          “kontroliranim uvjetima”, u kojem se analizira instrumentalizaci-  ve” teme i nepoznatog autora, svakako je u hvatanju ukoštac
          ja uobičajenog tekstualnog komentara, propituju zluradi načini   s izvornim tekstovima kako al-Ḫafāğījeve al-Maqāme, tako i
          poopćavanja i konkretizacije izvornog teksta, prati tumačenje   njenog Komentara. Taj se poduhvat može razaznati u minuci-
          očitog ili komentar podrazumijevanog te, konačno, uspostavlja   oznoj filološkoj obradi ovih tekstova, pri čemu je Mujić kroz
          cenzura u recepciji i shvatanju izvornika. Nadasve, nepoznati   otkrivanje obilja intertekstualnih referenci i intertekstualnih
          je komentator na kraju, kako Mujić kaže, sačinio “završnu sce-  signala koja on pronalazi u klasičnim izvorima na koje se po-
          nu” ili epilog presude izgrađene u pseudokomentaru, a u ko-  ziva ili samo aludira. Autor ove studije bio je toliko temeljit da
          joj se šejhul-islamu postavljaju pitanja koja dodatno pokazuju   je istražio vlastita imena, mjesta, događaje, književne termine i
          al-Ḫafāğījevu “krivicu”.                            druge pojedinosti koje se spominju u rukopisu. Nadasve, Mu-
            Mujićeva analiza jednog specifičnog rukopisa iz sredine   jić je pažljivim filološkim objašnjenjima omogućio da čitamo i
          XVII stoljeća donosi “uobičajenu” ljepotu mogućnosti komu-  razumijevamo zakučaste tekstove (Komentara i al-Maqāme), te
          nikacije s klasičnim žanrovima, a preko njih i s davno minulim   akademski pouzdano utvrdio njihov mikro i makrohistorijski
          vremenima i kulturalnim ozračjem. Dodatna vrijednost, pri-  kontekst. Veliki broj Mujićevih zaključaka i otkrića nalazi se u
          tom, nastala ogromnim trudom i znanjem autora studije Moć i   podnožnim napomenama, što ovu istraživačku novinu na prvi
          granice komentara jeste otkrivanje slojeva ideološkog ili politič-  pogled stavlja u određeni tekstualni zapećak. (Slično je i s Muji-
          kog unutar jednog takvog teksta. Upravo je pojam moći domi-  ćevom studijom Arapska stilistika u djelu Hasana Kafije Pruščaka
          nantan i višeznačan ne samo u Mujićevoj knjizi nego i u njego-  iz 2007. godine.) Međutim, kada se u dijelovima studije u koji-
          vim pretekstima, komentaru i izvorniku. Naime, al-Ḫafāğī piše   ma je ponuđen prijevod Komentara susretne boldirani izvorni
          al-Maqāmu kao kritiku moći tadašnje osmanske uprave, prem-  tekst al-Maqāme, jasno odvojeni tekst Komentara i u fusnotama
          da je njegova pomalo apokaliptična slika neupitno uzrokovana   Mujićeva detaljna obrazloženja i komentari, pred čitaocem se
          neuspjehom da napreduje u hijerarhijskoj ljestvici vlasti koju   ukaže izvanredna tekstualna trijada ili diskurzivna polifonija
          kritizira. S druge strane, njegov suparnik piše post festum, na-  koja predstavlja naročit intelektualni i estetski užitak. I to je
          kon al-Ḫafāğījeve marginalizacije i u svemu je nadmoćan, piše o   još jedan dokaz neprestane moći teksta.    n


                                                                                                    STAV 30/7/2020 73
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78