Page 48 - STAV broj 202
P. 48

DRUŠTVO



          mehanizme koji neće dopustiti da se zaba-  je potreban nama samima, ali i drugima koji   do kraja sa zadovoljavajućim rezultatom.
          sa i završi na stranputici.       o nama žele nešto saznati. Nedavno nam   Leksikon bošnjačke uleme zajednički je pro-
          Za prikupljanje informacija o ulemi služila   se leksikografski zavod iz Zagreba obratio   jekt GHB biblioteke (a time i Rijaseta IZ)
          nam je sva do danas objavljena literatura:   za pomoć. Željeli su napisati natuknicu o   i mene. Već smo govorili o tome da su nam
          knjige, novine, časopisi, zbornici, godišnja-  Hasan-efendiji Heremiću, ali o njemu nisu   svi resursi Gazi Husrev-begove biblioteke
          ci, periodika, katalozi, leksikoni i enciklope-  imali ni jednu jedinu informaciju, pa su se   bili na raspolaganju, posebno njeno ruko-
          dije, posebno djela Bašagića, Kreševljakovi-  Biblioteci obratili za pomoć. Poslali smo im   pisno blago. Mnogo je ovdje uleme koje
          ća, Handžića, Mujezinovića, Hasandedića,   natuknicu uz uvjet da navedu izvor: Lek-  nema u objavljenoj literaturi, nego samo u
          Bejtića, Hadžijahića, Nametka, Ljubovića,   sikon bošnjačke uleme. Mnogo puta ljudi su   rukopisima ili pojedinačnim dokumentima.
          Kadrića, objavljeni i neobjavljeni ljetopisi,   nam se obraćali tražeći podatke o našoj ule-  Ako u rukopisima naiđete na fetvu nekog
          putopisi, hronike, zbornici, rukopisi, pojedi-  mi, nikoga nismo ostavljali praznih ruku.   domaćeg muftije, potpisanu njegovim ime-
          načni dokumenti na orijentalnim jezicima...   Nakon što je Leksikon izašao iz štampe, za   nom, onda vi već imate podatak o postoja-
          Koristili smo na hiljade knjiga i na desetine   takvim nečim nema više ni potrebe.  nju dotičnog muftije koji ranije nigdje nije
          hiljada originalnih rukopisa i dokumenata.                           spomenut. I to je dovoljno da barem skici-
          Gazi Husrev-begova biblioteka pokazala se   STAV: Ko je sve bio uključen u izradu Leksi-  rate biografiju tog alima nadajući se da će
          kao neiscrpan izvor podataka bez kojih je ova   kona, čiju ste sve podršku imali i da li je mo-  ona kasnije biti dopunjena. Barem trećina
          vrsta literature nezamisliva, naročito njen ru-  guće da jedan takav posao uradi pojedinac?  prezentirane uleme do pojave ove knjige
          kopisni fond i njeni Katalozi. Ovakvo djelo   MEHMEDOVIĆ: Iza mog pregnuća stala   nije imala biografiju, valjalo ju je sastavlja-
          moglo je nastati samo u okrilju biblioteke uz   je Gazi Husrev-begova biblioteka i Redak-  ti od pojedinačnih podataka, katkad veoma
          veliki intelektualni napor i odricanje.  cija Leksikona, kada je on došao u svoju za-  oskudnih, ali je veoma bitno izvući ih iz
                                            vršnu fazu. Riječ je, zapravo, o našem zajed-  anonimnosti i o njima prvi put progovori-
          STAV: Koliko je značajno pojavljivanje ove   ničkom projektu. U završnoj fazi formirana   ti. Naravno, ne bih se smio upustiti u avan-
          publikacije u našem društvenom i znan-  je Redakcija, koja je projekt dovela do kra-  turu izrade Leksikona znamenitih Bošnjaka
          stvenom kontekstu? Inače, koliko je važ-  ja. Redakcija je pročešljala svako ponuđeno   jer je to, definitivno, posao za čitave timove
          no postojanje leksikona kako bi se sabrala   ime i više od godinu dana odvajala žito od
          najvažnija znanja iz određene oblasti na-  kukolja. Redakciju su činili: mr. Osman La-  i relevantne institucije i institute. Polje je
          šeg iskustva?                     vić (urednik), direktor GHB biblioteke, dr.   u tom slučaju preširoko za jednog čovjeka
          MEHMEDOVIĆ: Za ovakvom knjigom    Ismet Bušatlić, bivši dekan Fakulteta islam-  ma koliko elokventan i radišan bio. Drugo
          postojala je nasušna potreba. Leksikoni se   skih nauka, dr. Munir Drkić, vanredni pro-  je plivati po otvorenom moru čije se obale
          pišu kako bi se na jednom mjestu ponu-  fesor Filozofskog fakulteta u Sarajevu, dr.   ne naziru, a sasvim drugo po jezeru čije su
          dila zadovoljavajuća količina podataka da   Lejla Gazić, bivši docent na Filozofskom   obale nadohvat ruke. Naš prostor djelovanja
          istraživačima pruže osnovne informacije o   fakultetu u Sarajevu i direktorica Orijen-  bio je podnošljiv jer je riječ samo o ulemi,
          određenoj temi, osokole ih na istraživanje,   talnog instituta, i hafiz Haso Popara, autor   ljudima koji su imali vjersko, a ne nužno
          a običnom čitaocu daju neophodne infor-  nekoliko kataloga GHB biblioteke. Redak-  i svjetovno obrazovanje. I, naravno, ovdje
          macije koje će zadovoljiti njegovu znatiže-  torka izdanja dr. Lejla Gazić, čije ime i na-  nije obuhvaćena sva ulema, svaki imam (u
          lju. Leksikonska natuknica samo je početna   učni dignitet nije upitan, ogroman materijal   tom slučaju bi nam trebali tomovi knjiga)
          stanica na istraživačkom putu i neophodna   s kojim je raspolagala svela je na razumnu   nego samo oni koji su pružili natprosječan
          poputnina za taj put. Sve će ostalo istraži-  mjeru i prilagodila formi leksikona, provje-  doprinos oblasti kojom su se bavili. U na-
          vač pronaći na putu ili na destinacijama   rila svaki sumnjiv podatak, uradila naučnu   šem fokusu bio je cvijet uleme, da tako ka-
          koje kani posjetiti. Prethodno vrijeme po-  transkripciju imena, naslova i pojmova. Njen   žemo. Nauka je kao more, zavodljivo, ali i
          kazalo je da leksikoni spadaju u najkorisni-  doprinos ovom, rekli bismo generacijskom   opasno. Tu ne smiješ biti ni previše hrabar,
          ja štiva koja čovjeku mogu biti dostupna.   projektu, nemjerljiv je. Predgovor knjizi   ni previše plašljiv. Ako si previše hrabar,
          Pojavom informacionog doba nije prestala   napisao je akademik Enes Karić.Uz ovakvu   možeš se utopiti, ako si previše plašljiv, ni-
          potreba za leksikonima, posebno onim lo-  podršku, pojedinac više nije samo pojedinac.   kada nećeš ni zaplivati.
          kalnog karaktera, s neistraženih perifernih
          polja do kojih internet nije dobacio. On se   STAV: Nedavno smo dobili Leksikon zna-  STAV: Koliko leksikografskih jedinica ulazi
          prije svega bavi globalnim, a manje lokal-  menitih Bošnjaka pisan u prvom licu jed-  u sastav Leksikona? Koliko je bošnjačkih
          nim fenomenima. Leksikon se prvo mora   nine, bez skoro ikakvih kriterija. Taj i takvi   alima obuhvaćeno njime, iz kojih sve sto-
          napisati, a tek onda prebaciti u elektronsku   primjeri ponajbolje oslikavaju koliko je   ljeća i koji su bili temeljni kriteriji na osno-
          formu kako bi bio dostupan cijelom čovje-  opasno da leksikone izrađuju pojedinci i   vu kojih ste pravili selekciju?
                                                                               MEHMEDOVIĆ: U Leksikonu Bošnjačke
          čanstvu. Ovakav leksikon bio nam je neop-  ukazuju potrebu za njihovom institucional-  uleme obrađeno je 1.860 alima iz svih kate-
                                            nom izradom. Međutim, s obzirom na to da
          hodan, jer, ako želite pisati o jednom alimu,   nemamo leksikografskog zavoda, taj posao   gorija ulemanskog djelovanja. Bavili smo
          morate kroz ruke proturiti gomilu knjiga,   ipak preuzimaju pojedinci. Jeste li Vi imali   se šejhul-islamima (imali smo ih dvojicu,
          časopisa i periodike. Nekad vam ni to nije   podršku određenih institucija?  po nekima i trojicu), reisul-ulemama, ka-
          dovoljno jer su informacije često nedovoljne,   MEHMEDOVIĆ: Naravno, bez takve po-  di-askerima (bilo ih je dvadesetak), muf-
          previše lične i često nepouzdane. Leksikon   drške ovakav se projekt ne može dovesti   tijama, istaknutim kadijama, muderisima,
                                                                               šejhovima, učenjacima, piscima i pjesnici-
            Drugi su već odavno napisali svoje leksikone. Stoga, “valja i nama   ma koji su pisali na orijentalnim jezicima,
            preko rijeke”, valja i nama pisati svoje leksikone. U nedostatku   upravnim službenicima, vakifima iz reda
                                                                               uleme (više od stotinu alima izgradilo je
            sustavnog, artikuliranog poduhvata za tako nešto, entuzijasti moraju   džamiju u raznim dijelovima BiH i okru-
            preuzeti inicijativu. Entuzijasti koji imaju i smjelosti i znanja i naučne   ženja), kaligrafima i produktivnijim prepi-
                                                                               sivačima orijentalnih rukopisa, kurra-hafi-
            akribije i preduzimljivosti i, što je veoma važno, dovoljno ljubavi   zima, majstorima iluminacije i tako redom.
            prema vlastitoj kulturnoj baštini. Ako bismo čekali da se stvari   Ciljano je vrijeme od pojave islama na našim
                                                                               prostorima do 2014. godine. Najstariji obra-
            sustavno riješe, ko zna kad bismo dočekali jedno ovakvo djelo      đeni alim jeste Mevlana Ajas (umro 1470),
                                                                               a najmlađi dr. Ahmed Aličić (umro 2014).




         48  17/1/2019 STAV
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53