Page 26 - STAV broj 272
P. 26

BAJRAMSKI PRILOG



          Projekt Bošnjačke zajednice kulture “Preporod”
          PRVI SNIMLJENI PRIJEVOD




          KUR’ANA RECITIRAN




          ŽENSKIM GLASOM





          “Mnogo je osoba koje nisu obradovane darom pismenosti, ali i naših sunarodnjaka kojima je
          uskraćen dar vida pa im je ova vrsta komunikacije s Božijom knjigom, možda, i jedina prilika
          da zaranjaju u njene dubine i vlastite duše oplemenjuju svakovrsnim biserima koje u svojim
          dubinama čuva. Kazivanje značenja časnog Kur’ana, osim što raznim grupacijama naše zajednice

          olakšava pristup prijevodu časnog Kur’ana na bosanski jezik, istovremeno omogućava druženje
          s Knjigom i onima koji, uslijed užurbanosti modernog života, imaju sve manje vremena za čitanje”

          Piše: Hamza RIDŽAL                muslimanske poezije 20. vijeka), pojavila se   cijeli Kur’an. Šta će biti s tim i kako će se
                                            želja da prva knjiga koju čitam i snimam   sve dalje odvijati? – o tome nisam razmiš-
                                            bude ipak ona posebna – Kur’an. Za ra-  ljala. To sam prepustila svom Gospodaru.
                                            zliku od svih drugih, ima Knjiga koja se,   U takvom nijetu dolazila sam skoro sva-
                 edavno je završen projekt sni-  ako se voli i njome odgajaju vlastiti duša   kodnevno na snimanje, bez obzira na to
                 manja Korkutovog prijevoda   i život, čita skoro pa svakodnevno. Od   ‘je li mraz, kiša ili sunce sija’. Radila sam s
                 Kur’ana na bosanski jezik. Au-  prvih naučenih harfova iz djetinjih dana   tonskim urednikom Edinom Omerhodži-
         Ndiozapis je snimljen u studiju Bi-  pa kroz cijeli život. Knjiga koja je uvijek   ćem. Dešavale su se, naravno, situacije
          blioteke za slijepa i slabovidna lica BiH.   otvorena za čitanje i promišljanje, sazna-  da napravim tehničku grešku – izgovor,
          Izdavači su KZB “Preporod” i TV Hayat, a   vanje i spoznavanje”, kaže Amira Redžić.  intonacija i slično. Uz to, ponekad imate
          recenzenti prof. dr. Sanjin Kodrić, prof. dr.   U ovaj je projekt, kako kaže, krenu-  smetnje s glasom, grlom itd. A ponekad
          Džemaludin Latić i prof. dr. Elvir Musić.   la samoinicijativno i posve samostalno.   ne možete da nastavite s čitanjem odre-
          Projekt je realiziran uz saglasnost  Rijase-  “Imala sam samo jednu želju: da snimim   đenog ajeta koji vas je dirnuo i napravite
          ta Islamske zajednice u BiH.                                         prekid... Dok suza stane”, kazuje Amira o
          Ovaj je projekt po mnogo                                             izazovima s kojima se suočavala.
          čemu jedinstven, a posebno
          jer je riječ o prvom audio-                                                  SNIMANJE KUR’ANA KAO
          zapisu prijevoda Kur’ana u                                                      IZRAZITI KULTURALNI ČIN
          interpretaciji ženskog glasa.                                                        Kako  u  recenziji-
          Cjelovit tekst Kur’ana čita                                                         ci  ističe  dr.  Sanjin
          dr. Amira Redžić.                                                                    Kodrić, predsjednik
            “Stjecajem okolnosti,                                                               BZK “Preporod”,
          bila sam u službenoj posje-                                                            stoljetno neposto-
          ti Biblioteci za slijepa i sla-                                                        janje  prijevoda
          bovidna lica te sam izrazila                                                           Kur’ana bio je svo-
          želju da se pridružim tim                                                              jevrsni hendikep
          divnim ljudima, volonte-                                                               naše kulture koja
          rima koji svojim čitanjem                                                              pet stoljeća nije
          knjiga pomažu ovoj ustano-                                                             bila u mogućnosti
          vi u produkciji bibliotečkog                                                          svojim jezikom pri-
          fonda za njihove korisni-                                                            stupiti jednom od svo-
          ke. Nisam to planirala, ali                                                         jih fundamentalnih tek-
          odmah nakon prvog ula-                                                            stova. “Sve ovo, međutim,
          ska u tonski studio Biblioteke i                                               nastoji promijeniti kazivanje
          snimljene prve jedinice (poema                                              Kur’ana na bosanskom jeziku u
          Skendera Kulenovića Na pravi                                          izvedbi dr. Amire Redžić, poduhvat koji
          put sam ti, majko, iziš’o – namjera                                  se ne može svesti tek na puko iščitavanje
          je bila da snimim knjigu Antologija                                  bosanskog prijevoda kur’anskog teksta.



         26  21/5/2020 STAV
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31