Page 60 - STAV broj 198
P. 60
DRUŠTVO
Istočne Bosne. Takvo stanje bilo je po- zlodjelo, bez razlike kojoj usul al-i’tiqadat (Džennetske bašče o teme-
vod za reakciju Mehmeda Handžića i vjeri pripadali, te da se ljima vjerovanja) preveo je na bosanski
ostatka ljudi okupljenih oko udruženja najstrožije kazne prema
“El-Hidaje” koji su javno istupili pro- zakonu, kao i oni koji su
tiv zločina. Također, treba napomenuti ovakva zlodjela naređi-
da je Handžić osnovao i Odbor narod- vali ili za njih dali mo-
nog spasa, koji je nastojao u najsuro- gućnost; da zakone pri-
vijim vremenima pomoći ugroženim mjenjuje samo redovna
stanovnicima. Kruna njegovog javnog vlast i redovna vojska;
djelovanja definitivno se desila 18. ok- da se onemogući svaka
tobra, kada predvodi bošnjačke ugled- vjerska netrpeljivost i
nike i intelektualce u borbi protiv fašiz- da se najstrožije kazne
ma putem pisanja Sarajevske rezolucije oni koji u ovom pogle-
El-Hidaje, koja definitivno potvrđuje du naprave kakav bilo
jasnu opredijeljenost Bošnjaka za an- dokazan izgred; da se
tifašizam. Između ostalog, u navedenoj što prije pruži dovolj-
rezoluciji stoji: na materijalna pomoć
onima koji su neduž-
“Nakon ovih konstatacija, tražimo no postradali u ovim
od svih odgovornih čimbenika i svih neredima.”
muslimanskih vjerskih i političkih
predstavnika da se zauzmu na svim nad- Ovu rezoluciju uz
ležnim mjestima: da se zavede stvarna Handžića potpisalo je
sigurnost života, časti, imovine i vjere još 107 Bošnjaka, koji
za sve građane u državi bez ma kakvih su svjesno rizikovali
razlika; da se nevini svijet stvarno za- svoje živote boreći se
štiti jačom vojnom obranom; da se u za prave vrijednosti i
buduće ne dozvoli, da se poduzimaju zaštitu svojih komši-
ma kakve akcije, koje će po svojoj naravi ja. Kao predvodnik i
izazivati pobune i krvoprolića u naro- inicijator rezolucije,
du; da se pozovu na sudsku odgovor- Handžić je rizikovao
nost svi stvarni krivci koji su počinili da padne u nemilost tadašnjih okupa-
ma kakvo nasilje ili
torskih ustaških vlasti, ali
ga to nije spriječilo da svoj jezik, a glavni zadatak, uz prijevod na
plodonosni život upotpu- bosanski jezik, Handžić je sebi postavio
ni jednim hrabrim i mo- da veoma iscrpno i detaljno prilagodi
ralnim činom. ovo djelo čitaocima, tumačeći ono što
Hasan Kafija Pruščak piše, kako bi čita-
U svom kratkom tri- oci bez obzira na nivo islamskog znanja
desetosmogodišnjem ži- mogli da veoma lahko shvate pouku.
votu Mehmed Handžić Ovo je bitno istaći jer danas nam
je sasvim sigurno uspio neki tekstovi Mehmeda Handžića nisu
ostaviti neizbrisiv trag u poznati jer nisu prevedeni s arapskog
bošnjačkoj i bosansko- na bosanski jezik. Bošnjaci koji su kre-
hercegovačkoj historiji nuli putem Handžića i svoje školova-
koja će ga sigurno pamti- nje nastavili u Kairu imali su priliku
ti kao neumornog borca svjedočiti njegovim djelima koja su
koji je nesebično preno- nepoznata našoj javnosti. Razmišlja-
jući o radu ovog vrsnog intelektualca
sio znanje, s ciljem od- s distance od stotinu dvanaest godina
gajanja generacija koje nakon njegovog rođenja, nameće se pi-
dolaze. tanje koliko bi još toga postigao da je
njegov život bio nešto duži od tih tri-
Trudio se prilago- deset osam godina. Njegovi savremeni-
diti i pojednostaviti ci, ali i historičari u velikoj mjeri znali
bosanskim muslima- su da sačuvaju uspomenu na njega kao
nima za njih bitna pi- mali znak zahvalnosti za njegov život
tanja, a također je na- posvećen znanju. Stav je ranije pisao o
stojao oživjeti sjećanje nizu naših velikana koji nemaju dovolj-
na naše velikane kao no prostora u medijima, ali i u školama.
što je Hasan Kafija Nažalost, Mehmed Handžić samo je još
Pruščak, prevodeći jedan u nizu bošnjačkih intelektualaca
koji zaslužuje više pažnje. n
njegova djela s arap-
skog na bosanski jezik.
Djelo Hasana Kafije
Pruščaka pod nazivom
Rawadat al-jannat fi
60 20/12/2018 STAV