Page 59 - STAV broj 328
P. 59
njihove komšije Pejovići. Pejovićima
je to došlo kao veliko olakšanje. Jed-
na usta manje u siromašnim uvjeti-
ma. Risto Pejović već je uveliko živio
životom kakvim su živjela sva koma-
ranska bošnjačka djeca. Radio, igrao se,
oblačio, pjevao, išlo u mejtef... Risto je
tada sam sebi odabrao ime Alija zbog
želje da bude dio onih s kojima živi i
radi. U svojoj momačkoj dobi Alija se
oženio Fatimom i zasnovao svoju fa-
miliju i zadržao prezime svojih dobro-
činitelja Poturaka.
“Sve ovo slušao sam početkom
osamdesetih od moje punice Šeće Rov-
čanin, koja je iz tog kraja. U svojem
kazivanju ona je pominjala još sličnih
primjera koji nisu zabilježeni na nekoj
fotografiji”, kaže prof. Ferid Šantić.
Šantić naglašava da se humano dje-
lo jedne bošnjačke familije iz Komara-
na namjerno koristi da bi se plasirala
tvrdnja o “poturčavanju”. Čak je prije
nekoliko godina u jednom TV prilogu
jedna novinarka iz Užica tvrdila da se
vjerovatno radilo o prisilnoj promje-
ni vjere. “Posebno je sporna namjera
u prikrivanju činjenice da je dijete iz
porodice Pejović došlo u bošnjačku
familiju koja je već imala prezime Po-
turak, odnosno u familiju Osmana Po-
turka”, kaže Šantić. Također, posma-
trajući fotografiju koja je bila motiv
za skulpturu, može se uočiti da kapa
Luke Pejovića nije autentična kao na
spomeniku, gdje je predstavljena kao
srpska šajkača.
Inače, staro bošnjačko prezime Po-
turak izvedeno je od osmanske riječi
Potur, koja nema nikakvu vezu s rije-
či “poturica”, kako se vrlo često tu-
mači i asocira. Naime, terminom Po-
tur Osmanlije su označavale domaće,
nemuslimansko stanovništvo na pro-
storu etničke Bosne, odnosno srednjo-
vjekovne Bošnjane. Na pitanje zašto
je taj nemuslimanski narod nazvan
osmanskom riječju Poturi, odgovor
je ponudio američki historičar Noel
Malcolm, koji navodi: “Čudno je što
ni jedan od naučnika koji su razbijali
sebi glavu oko tog pitanja nije nikad
ponudio najjednostavnije rješenje, a to
Šantić naglašava da se humano djelo jedne bošnjačke familije je da izraz ‘potur’ dolazi od turske ri-
ječi. Ta riječ označava vrstu vrećastih,
iz Komarana namjerno koristi da bi se plasirala tvrdnja o naboranih širokih pantalona (turski
“poturčavanju”. Čak je prije nekoliko godina u jednom TV pot znači bora).” O ovoj temi pisao je
također prof. Ferid Šantić. U svom
prilogu jedna novinarka iz Užica tvrdila da se vjerovatno radu on ističe da su Osmanlije pri do-
radilo o prisilnoj promjeni vjere. “Posebno je sporna namjera lasku na prostore Bosne ovdje zatekle
muško stanovništvo koje je, kao svoju
u prikrivanju činjenice da je dijete iz porodice Pejović došlo u nošnju, na sebi imalo naboranu, namr-
bošnjačku familiju koja je već imala prezime Poturak, odnosno skanu odjeću. To na najbolji način po-
tvrđuju slikovni prikazi na bosanskim
u familiju Osmana Poturka”, kaže Šantić. srednjovjekovnim stećcima. n
STAV 18/6/2021 59