Page 63 - STAV broj 328
P. 63
Alden Adbegović, Naser Husić
i Amer Sikira
mjeseci konstantnog rada, a s obzirom na
sredstva kojim raspolažemo, to će trajati
mnogo duže. Iz tog razloga smo ostavili
prostora za donacije i prijatelje projekta,
koji će svakako svojim učešćem u ovom
projektu imati hajr jer će on služiti gene-
racijama i generacijama u cijelom svijetu”,
poruka je Amera Sikire.
Govore nam da već imaju pozitivne po-
vratne reakcije. Ova tri vrijedna čovjeka su
se složila da ih je najviše ganuo komentar
na Facebooku jedne majke koja ima dijete s
oštećenjem sluha, u kojem je dovila za njih,
tražila za njih zdravlje, nafaku i sve najljepše.
“Predstavljanje Ilmihala neće biti u
takvom obliku da vam možemo dati neki Snimanje uveliko traje
konkretan odgovor o vremenu izlaska pošto
će se distribucija raditi u serijalima, tj. dio će materijal koji bude proizveden biti pri- da to na kraju bude jedna ozbiljna priča
po dio od nekih 10-15 dijelova u trajanju do mjenjivan i u Sandžaku, Crnoj Gori, Slo- naše države Bosne i Hercegovine”, nije
20 minuta, gdje će svaki dio biti zaseban i veniji, svuda u regiji gdje ima muslimana krio entuzijazam.
objašnjavati teoriju za sebe”, zaključak je Bošnjaka”, izrazio je nadu. U vezi s njegovim zanimanjem, Na-
trojice autora ovog projekta. On ponavlja da je kompleksno raditi ser Husić ističe da je velika potražnja za
na prijevodu Ilmihala na znakovni jezik znakovnim jezikom, ali da se ljudi iz ne-
NEMA MJESTA IMPROVIZACIJI jer, između ostalog, “probijaju led”. Kaže kog razloga ipak ne odlučuju usvajati ovo
Tumač znakovnog jezika Naser Husić da je u prošlosti bilo sličnih inicijativa, ali znanje. On kaže kako postoji i veliki broj
ističe kako je ovo izazovan i zahtjevan pro- da su uglavnom propadale zbog manjka gluhonijeme djece ili djece koja odrastaju
jekt, ali i projekt na kojem je užitak raditi. znanja i/ili htijenja. s gluhonijemim roditeljima koja, nažalost,
“Godine iskustva, posebno one godine “Evo, mi smo se odlučili i dogovorili imaju otežanu komunikaciju u porodici.
u kojima sam prevodio na znakovni jezik te smo opasno krenuli. Nema niti smije “Potreba je velika. Samo se postavite
bajram-namaze na našoj državnoj televiziji, biti improvizacije, direktno se radi prije- u poziciju kako je gluhonijemim osobama
pomogle su mi u prijevodu Ilmihala. Pri- vod Ilmihala. Međutim, to neće biti obič- kada dođu u poziciju da sami moraju otići
je rata nije uopće bilo tumača znakovnog ni prijevod jer moramo uzeti u obzir nivo ljekaru, na sud ili u općinu po neke papire.
jezika u medijima, nije ih bilo za informa- razumijevanja određenih pojmova osobe. Nas certificiranih tumača znakovnog jezika
tivni program, a pogotovo ne za vjerski. Primjerice, moramo joj na znakovnom je- u cijeloj državi ima oko 16, a samo se nas
U Hrvatskoj to već dugo postoji kada je u ziku objasniti šta je šehadet, uzimanje ab- četvero ili petero bavi ovim profesionalno.
pitanju religijski sadržaj jer imaju prije- desta, predaja selama itd. Svi mi uključeni Svako ko ima želju i volju, ako istinski želi
nose misa, zatim tumačenja Svetog pisma u ovaj projekt imamo svoje primarne poslo- da nauči, može za tri do šest mjeseci naučiti
i drugih crkvenih spisa. Ovo je prvi pro- ve tako da snimamo periodično, po dva-tri lijepo da komunicira na znakovnom jeziku.
jekt ove vrste u našoj zemlji. Ako Bog da, sata kada uhvatimo vremena, ali dok smo Djeca, kao što je slučaj i u mnogim drugim
kada završimo sa snimanjem, nadam se da na terenu, radimo punom parom. Hoćemo stvarima, najbrže uče”, istakao je za kraj. n
STAV 18/6/2021 63