Page 62 - STAV broj 328
P. 62

DRUŠTVO



          Inicijativa hvale vrijedna

          UDRUŽENI U DOBRU:



          POČELO SNIMANJE ILMIHALA



          ZA GLUHE I NAGLUHE OSOBE




                                            “Bio sam na džuma-namazu kada je za vrijeme hutbe prestalo
                                            raditi ozvučenje. U tom trenutku sam sebi postavio pitanje kako
                                            je osobama s oštećenjem sluha koje žele doći do znanja, a veoma
          Piše: Mirza ABAZ                  teško to mogu postići zbog svoje barijere. Kasnije sam još dugo
                                            razmišljao o tome i počeo da istražujem o životu tih osoba. Ostao
                                            sam šokiran shvativši da ti ljudi žive u potpuno drugom svijetu.”


                druženje “Life Style” iz Sarajeva   njih koji ga žele, ali nemaju adekvatan ma-  te, koliko bude izvodljivo, biti snimljen u
                u saradnji sa “Studijom 89”, vide-  terijal za učenje”, rekao je Alden Adbegović   praktičnoj varijanti”, dodao je.
                oprodukcijom iz Kaknja, trenut-  iz udruženja koje se bavi humanitarnim ra-
         Uno radi na prilagođavanju Ilmi-   dom i promocijom zdravog načina života.  ŠEST MJESECI RADA
          hala potrebama gluhih i nagluhih osoba.   Zatim je, kako nam priča, kontaktirao   Amer Sikira iz videoprodukcije “Studio
          Ovom plemenitom i potrebnom projektu   Nasera Husića, certificiranog tumača zna-  89” kaže da je na početku procesa najvaž-
          dali su naziv “Vrijeme je da vas čujemo”,   kovnog jezika, i pitao ga da zajedno rade   nije podrobno istražiti istinitost i tačnost
          a za prevođenje bit će zadužen certificira-  na prijevodu Ilmihala. Husić je bez imalo   stvari koje snimaju. No podvlači kako je
          ni tumač znakovnog jezika Naser Husić.   razmišljanja prihvatio da radi na tom pro-  olakšavajuća okolnost to što su svi posve-
          Osim njega, u realizaciju ove lijepe priče   jektu ne pitajući za novac.  ćeni vjeri te što već unaprijed imaju znanje
          uključeni su i Amer Sikira te idejni krea-  “Nakon našeg dogovora, kontaktirali   o pouzdanim izvorima.
          tor kompletnog projekta Alden Adbegović,   smo neke videoprodukcije koje su tražile   “Poslije toga se piše scenarij, određuje
          koji je u razgovoru za Stav otkrio da mu je   veće svote novca, a mi ga nismo imali. Onda   lokacija, traži statista i odlazi na teren. Na
          jednog petka sinula ideja o prijevodu Ilmi-  sam se sjetio Amera Sikire i toga da je on   terenu se provode dva-tri sata u aktivnom
          hala na znakovni jezik.           pokrenuo svoju videoprodukciju, nazvao   snimanju sa stalnim izmjenama lokacija,
            Kako nam objašnjavaju, riječ je prvom   ga i on je također, baš kao i Naser Husić,   snimanjem iz više uglova jer, mimo zna-
          prilagođavanju Ilmihala gluhim i nagluhim   prihvatio da radi bez novčane naknade. Na   nja koje želimo prenijeti, želimo da sadržaj
          osobama u Bosni i Hercegovini u video-  prvom sastanku nas trojice, kada smo sve   bude lijep za oko jer se radi s naracijom i
          formatu, koji će, osim slike, imati titlove,   uzeli u obzir, došli smo do zaključka da je   prijevodom, da bi iz istog sadržaja mogli
          ali i naratora kako bi i oni koji nemaju po-  ovaj projekt, koji nakon Ilmihala prirodno   učiti svi”, objasnio je Sikira.
          teškoće sa sluhom mogli usvojiti osnovna   za sobom povlači i prijevod Časnog Kur’ana,   U početak realizacije projekta uložili su
          znanja islamske vjeronauke i obredoslovlja.   izuzetno kompleksan. Prvenstveno zbog   vlastita finansijska sredstva, što je, navode,
          Ako ovaj poduhvat uspiju efikasno privesti   približavanja teorije osobama koje ne čuju i   skoro ništa u odnosu na stvarne troškove
          kraju, u što uopće ne sumnjaju, ističu da su   nemaju istu vrstu razumijevanja kao ostali,   koje ovaj projekt iziskuje.
          stvorili jedan univerzalni proizvod koji će   što dalje implicira da će svaki korak opisan   “Projekt realizacije prijevoda Ilmiha-
          koristiti svim gluhim i nagluhim osobama   u Ilmihalu biti preveden na znakovni jezik   la i Časnog Kur’ana trajat će više od šest
          širom svijeta jer je znakovni jezik sam po
          sebi apsolutan.                                                                        Certificirani prevodilac
            “Bio sam na džuma-namazu kada je za                                             znakovnog jezika Naser Husić
          vrijeme hutbe prestalo raditi ozvučenje.
          U tom trenutku sam sebi postavio pitanje
          kako je osobama s oštećenjem sluha koje
          žele doći do znanja, a veoma teško to mogu
          postići zbog svoje barijere. Kasnije sam još
          dugo razmišljao o tome i počeo da istražu-
          jem o životu tih osoba. Ostao sam šokiran
          shvativši da ti ljudi žive u potpuno drugom
          svijetu. Kao vjernik, prvo sam pomislio na
          to da oni nemaju pristup osnovnom vjer-
          skom obrazovanju i vjerovatno je mnogo



         62  18/6/2021 STAV
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67