Page 54 - STAV broj 341
P. 54

DRUŠTVO



          Vera Costantini, profesorica na Univerzitetu Ca ’Foscari i
          predsjednica Udruženja italijansko-turskog prijateljstva

          MOJI STUDENTI U




          ITALIJI SU UVIJEK




          ZAINTERESIRANI




          KADA GOVORIMO O





          “BOSANSKOM ISLAMU”





          Polažem veliku nadu u nove generacije. Moje studentice i studenti su uvijek izuzetno zainteresirani kad
          razgovaram s njima o ovom “bliskom” islamu, bosanskom, koji je u moderno doba imao toliko neobičnih
          karakteristika u odnosu na “druga” iskustva islama koje oni, u svojstvu mladih orijentalista, uče na kursevima
          islamistike i arapske ili perzijske književnosti. Naravno, riječ je o nekolicini odabranih koje dovodim u
          arhivu kako bi vidjeli osmanske rukopise potpisane od sarajevskih paša i napisane na najelegantnijem
          osmanskom jeziku tog vremena. Moj obrazovni doprinos sigurno nije ništa više od kapi vode u zemlji Italiji,
          koja još uvijek ima iskrivljenu percepciju svog odnosa s Balkanom, Turskom i istočnim Mediteranom.



          Razgovarao: Admir LISICA          na osmansko naslijeđe. Osim profesorske   tumačenja: što se mene tiče, radila sam
                                            dužnosti, trenutno obavlja i funkciju pred-  uglavnom na rukopisima modernog doba
                                            sjednika Udruženja italijansko-turskog   (1550–1650), s nekim sporadičnim dodiri-
                 era Costantini predaje turko-  prijateljstva. U intervjuu za Stav govori   ma s periodom na prijelazu iz devetnaestog
                 loške i historijske discipline na   o poimanju osmanskog naslijeđa u Itali-  u dvadeseto stoljeće. Motivirana, kao što
                 Univerzitetu “Ca ‘Foscari” u   ji, Republici Veneciji, osmanskoj Bosni,   sam uvijek bila, uporednom namjerom s
          VVeneciji od 2004. godine. Njeno   Bošnjacima...                     historijom moje zemlje, a posebno moga
          usavršavanje se odvijalo između Venecije,                            grada, razumljivo je da me zanimalo prije
          Pariza i Istanbula, gdje je živjela četiri   STAV: U Vašem akademskom radu naj-  svega klasično doba Osmanskog Carstva,
          godine istražujući za njen doktorski rad   više se bavite temama koje su u vezi s   ono koje otprilike datira iz doba vladavine
          u Basbakanlik Osmanli Arsivi. Od 2021.   Osmanskom Državom. Koje razdoblje to-  Selima I do Osmana II, odnosno kada su
          godine vanredni je profesor i predaje turski   kom višestoljetnog postojanja ovog veli-  odnosi s moćnim Osmanskim Carstvom
          jezik, osmanlijsku paleografiju, historiju   kog carstva najviše privlači Vaš interes?   bili bogatiji, složeniji i vitalniji za Repu-
          Osmanskog Carstva, historiju republikan-  COSTANTINI: Historija Osmanskog   bliku Veneciju. Osmanlije su se suočile s
          ske Turske i ekonomsku historiju Medi-  Carstva duga je i složena i bilo bi zaista   “velikom historijom” na prijelazu iz XIV
          terana. Njena istraživačka interesiranja   pretenciozno da se nazivam stručnjakom u   u XV stoljeće, u vrijeme kada se pol eko-
          usredsređena su na Mediteran i Balkan   svakoj od njegovih faza. Time što predajem   nomskog razvoja svijeta već pomaknuo s
          šesnaestog i sedamnaestog stoljeća, s po-  na modulu Povijest Osmanskog Carstva sva-  istočnog Sredozemlja prema sjeverozapa-
          sebnom pažnjom na pitanja socijalne,   ke godine na Univerzitetu “Ca ‘Foscari” u   du, ili prema Veneciji, koja je, pak, tokom
          administrativne, političke i ekonomske   Veneciji, naravno, moram pratiti nova iz-  šesnaestog stoljeća izgubila industrijski
          historije. Kako kaže, glavni cilj joj je do-  danja koja tretiraju različite epohe koje ga   primat u korist novih ekonomija u razvo-
          prinijeti obnovi zajedničke historije iz-  čine. Međutim, kao što znamo, istraživanje   ju (Engleska i Holandija). Shodno tome,
          među različitih obala Mediterana i po-  primarnih izvora omogućava autentičan   mletačko-osmanski odnosi modernog
          novnom otkrivanju zajedničkog sjećanja   kontakt s prošlošću i razradu inovativnih   doba bili su smješteni u kontekst dubokih



         54  17/9/2021 STAV
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59