Page 31 - STAV broj 172
P. 31
dati u sadašnjosti. Nije riječ samo o mitu Harem u mjestu Łowczyce Nekima je granica omogućila da se
i teoriji katastrofe osmanske “okupacije” bave poslovima koji su im bili zabranje-
prema kojoj Turci nisu ništa napravili, umjetnost i pravoslavne ceremonije nisu ni u njihovim domovinama. Jedna takva
samo su uništavali. Te su teorije i mitovi uništene niti su prestajale u stoljećima na- izvanredna figura bila je Salomea Regi-
zamračili važnost islama u Istočnoj Evro- kon osvajanja. Umjesto toga, osmanska Bu- na Pilsztyn. Rođena 1718. godine u ka-
pi. Ti su mitovi čisto neznanje. Zašto ne garska (i balkanske zemlje općenito) bila toličkoj porodici u Bjelorusiji. Oženila se
razgovaramo o Istočnoj Evropi u istom je složeni mozaik afiniteta i ovisnosti u luteranskim doktorom koji je prakticirao
tonu kakvim razgovaramo o Samarkandu kojima bi kršćanski knezovi mogli postati medicinu u Osmanskom carstvu. Kao
ili Al-Andalusu? Jednostavno, zato što ne turski konjanici, a gradnja blistavih crka- muškarcu, nije mu bilo dopušteno liječi-
znamo ništa o tome. va mogla se finansirati sredstvima koja su ti muslimanske žene. Salomea je naučila
prikupljali sultanovi poreznici. medicinu i počela raditi kao oftalmolog.
Svijet islamske Istočne Evrope neot- Kada ju je suprug ostavio, pokrenula je
kriveni je kontinent. Istraživanje njego- Jedan dokument u Kielovoj knjizi vlastitu praksu, najprije u Edirneu, a za-
ve historije znači kopanje i traganje za skriva milione priča. Riječ je o popisu čla- tim u Sofiji. Tamo je Salomea pokrenula
zaboravljenim otiscima. Čak i uz dobru nova Društva kršćanskih ovčara u Sofiji, još profitabilniji posao – otkupninu. Ot-
istraživačku biblioteku, to je teška bor- ogranka ogromne organizacije za nabav- kupljivala je zatočene habsburške oficire
ba. Za književnost, situacija je još gora, ku koja je u 16. stoljeću trgovala mesom iz osmanskih zatvora i naplaćivala procent
ali postoje skrivena blaga koja čekaju po- s Istanbulom. U društvu su, pored deset njihovim porodicama. Jednog od otku-
duzetnog prevodioca. Zadaća će ipak biti zlatara, sedam obućara, četiri čuvara, dva pljenih oficira zadržala je za sebe i udala
teška. Ona zahtijeva ne samo poznavanje trgovca, lončara i dva prodavača šerbeta, se za njega. Bio je Nijemac iz Slovenije
jezika i pisma nego razumijevanje čitavih od kojih je jedan radio za islamsku tajnu kojeg je ostavila nekoliko godina kasnije,
svjetova koji su nestali. Pročitati Naima policiju. Zamislite roman koji se može kada ga je optužila da ju je, nakon pre-
Frashërija zahtijeva ne samo poznavanje pisati o tom prodavaču šerbeta! ljube, pokušao otrovati. Postala je carski
albanske nego i klasične i moderne grčke, oftalmolog u haremu sultana Mustafe III.
francuske, italijanske i islamske tradicije, Granice su vrvjele špijunima, a ka-
koju je apsorbirao kroz arapski, turski i rijere nekih od njih bile su doista spek- Niko ne bi znao da je Salomea živjela
perzijski stih. takularne. Ştefan Răzvan bio je sin mu- da nije memoara koje je ostavila za sobom.
slimanskih Roma iz Osmanskog carstva. Dva su stoljeća bili skriveni u biblioteci
I ko će biti prvi koji će otključati svi- Okupljen iz ropstva, postao je zapovjed- u Poljskoj prije no što su objavljeni 1957.
jet balkanske alhamijado književnosti, nik kozačkih hordi. Srušio je s vlasti Aa- godine pod naslovom Putovanja i avanture
odnosno književnosti sastavljene na bo- rona Tiranina i prozvao se gospodarem mog života. Do danas knjiga nije prevede-
sanskom i albanskom, rjeđe na poljskom (princom) Moldavije, postavši prvi vla- na na bilo koji jezik, a praktički je nedos-
i bjeloruskom, ali napisane arapskim slo- dar Rom u historiji. Njegova vladavina tupna izvan Poljske, što je velika sramota,
vima? Slovima poznatim kao arebica, vr- nije dugo trajala. Izdali su ga Poljaci budući da su Salomeina sjećanja jedno od
stom pisanja koja služi kao savršena me- koji su ga isprva podupirali, no brzo su rijetkih autobiografskih zapisa žena pod
tafora za tu regiju: hibridni oblik, sadržaj se okrenuli Răzvanovom rivalu. U svom osmanskom vladavinom.
u množini, propusan za utjecaj s istoka i kratkom životu Răzvan je bio musliman,
zapada. Polazišna tačka mogla bi biti Aši- kršćanin, Rom, kozak i kralj. Salomea je imala sreće. Mnogi, na-
klijski elif-be autora Fejze Softe, pjesnikov žalost, nisu. Mnogi su ratni zarobljenici
erotski uvod u arapsko pismo s kojeg bi proveli godine ne dočekavši da se vrate
se naš poduzetni prevodilac mogao preba- kući. Mnogi su od njih u svojim novim
citi na rad Umihane Čuvidine, bosanske domovima pokušavali sklopiti djeliće ži-
ratne udovice koja je spjevala 79 stihova vota kakve su živjeli u svojim domovina-
u osmercu i desetercu pod naslovom Sa- ma. O jednima od takvih govori i narodna
rajlije iđu na vojsku protiv Srbije, što ju je priča iz Sarajeva.
pjesnikinja spjevala prije nego joj je po-
ginuo zaručnik.
I doista, historičari su već počeli od-
micati se od “teorije katastrofe” balkanske
prošlosti. Pišući o umjetnosti i društvu
Bugarske u turskom razdoblju, holandski
historičar Machiel Kiel otvara novi pogled
na kršćanski život pod osmanskom vlada-
vinom. Njegovo glavno otkriće bilo je da
Mezar Sari Saltika u PRIČE O EVLIJAMA
Babadagu
U Istanbulu sultan spava. U Beogra-
du pijetao kukuriče. A u Budimpešti žena
STAV 21/6/2018 31