Page 59 - STAV 67 16.06.2016
P. 59
bio najbolji učenik u osnovnoj školi, oba Skoro da je nepoznato u našoj petstogodišnjoj historiji da
učitelja, jedan Srbijanac i drugi Hrvat, je jedan imam uložio toliko truda i energije u prevođenje
osobito su ga pazili. Samo je jedanput
kažnjen, i to kada je iz bukvara iščupao djela naše religijske i duhovne tradicije. Šejh Čolić preveo
kraljevu sliku. je prvi jednu hadisku zbirku s arapskog na bosanski jezik,
Amidža ga nakon toga upisuje u
Merhemića medresu u Sarajevu, a na a radi se o znamenitoj zbirci “Rijadu-s-Salihin” Imama
preporuku travničkog kadije, dva mje- Nevevija, r.a. Šejh Čolić preveo je kompletno djelo Imama
seca kasnije prebacuje ga u reformira- Nevevija, a ne izbor iz njegovog djela, kao što su to kasnije
nu Elči Ibrahim-pašinu medresu (Fev-
ziju) u Travniku. Bio je odličan učenik učinili u ediciji “Porodična biblioteka” krugovi skloni
i tako nadaren da je drugi i treći razred selektivnom pristupu bogatoj historiji islamske misli.
Medrese završio za jednu godinu. Uoči
Drugog svjetskog rata završio je školo-
vanje u Medresi kao učenik generacije, za objavljivanje neke od svojih knjiga, definicije osnovnih ideoloških i religioloških
s dvadeset i šest petica i jednom četvor- rukopis pokazao svom prijatelju Halidu učenja (1998); Evidencije i definicije islam-
kom u završnom svjedočanstvu. ef. Salihagiću. On je pogledao Čolićevu skih šerijatskih učenja i vjerovanja (1998);
Nakon toga, u januaru 1941. godi- knjigu pa mu je kazao: “Knjiga je izvr- Ključna spoznaja islamskog tarikatskog
ne dobija posao kao imam i muallim sna, u to nisam ni sumnjao, samo mi je učenja (1999); Isa, alejhisselam, u svjetlu
u džematu Podžeplje (općina Rogati- za oko zapalo to što si na kraju napisao islamske tradicije (2000); Sa bismilom a
ca). Početkom Drugog svjetskog rata, da je svako kopiranje i umnožavanje knji- bez bismile (2000); Osobna spoznaja Svoga
četnici mu ubijaju oba djeda, oca, dva ge zabranjeno. Kako to, šejh efendija, da i Svjetskoga Subjekta i njegove egzistencije
brata, amidže, daidže i drugu rodbinu, si ti stavio zabranu kopiranja, umnoža- (2000); Zagonetnosti i nepoznanice metafi-
a on odlazi za Sarajevo. U intervjuu za vanja i prepisivanja Allahovih ajeta iz zičkog srca (metafizičkog čovjeka) (2000);
islamske novine Preporod iz 1996. godi- Kur’ana i izreka i hadisa Alejhiselama Spasonosna poslanica (2000); Znanstveni
ne za svoju je porodicu kazao: “Svi moji kojih je tvoja knjiga prepuna?” Istog je tarikatski priručnik i vaspitni sufijski udž-
preci pobijeni su od strane četnika zbog časa Mustafa ef. uzeo olovku i precrtao benik (2000); Sročeni ilmihalski tekstovi
kelime-i-šehadeta.” U novembru 1941. stavku o zaštiti autorskih prava pa je (2001); Zbirni ilmihal islamizacionih stanja
godine odlazi u Ostružnicu kod Fojni- kazao kako nikad ni u jednoj njegovoj i pitanja za odrasle i dorasle (2001); Sintak-
ce na mjesto imama, gdje ostaje sve do knjizi neće pisati ovako nešto. sa naučnog i vjeronaučnog jezika, znatiželja
1952. godine, kada prelazi na mjesto U ramazanu 1955. godine šejh Čolić svakog “murida“ i potreba svakog “ferida”
imama i hatiba Atik-džamije u Fojnici. seli za Jajce, gdje je postavljen za imama, (2001); Tarikatski pirovi – dinski islamski
U periodu između 1945. i 1949. godine hatiba i muallima džamije Esme Sulta- realizatori (Kaddesallahu esrarehum) (2001);
upoznaje se s mladim intelektualcem nije u Jajcu, i na tim dužnostima ostaje Delailul-hajrat – Salavati i selami Allaho-
Halidom ef. Salihagićem, koji će postati u ovom džematu sve do 1987. godine, va Poslanika Muhammeda, sallallahu alejhi
njegov nerazdvojni drug na putu duhov- kada odlazi u penziju. Nakon što je Vr- ve selleme (2002); Božanske objave – kita-
nog usavršavanja. Čolić je Salihagića hovno starješinstvo službeno zabranilo bske i ekvanske (2003); Osobne promocije
kasnije opisao kao svog tarikatskog i da imami nose ahmedije i džubbeta, osim i vlastite emocije (2003); Svevišnji Allah i
mearifetskog saputnika. za vrijeme obavljanja vjerskih obreda, Njegov Zikrullah (2003); Briljanti mudrosti
“Mustafa-efendija postaje der- Šejh se pismenom molbom obraća rei- (Fususul-Hikem) (2005); Božanski govor i
viš u periodu između 1945. i 1949. sul-ulemi da on bude izuzet. Međutim, insanski jezik (2006); Kajmak mudrosti –
godine. Ispočetka je oklijevao, ali 25. juna 1962. godine dobija odbijenicu. Zublja istinitosti o velikom i malom svijetu
je upoznavanje s mladim intelek- Nakon četničke okupacije 1992. go- (2006); Osobne promocije i vlastitie emocije
tualcem Halidom Salihagićem bilo dine, napušta Jajce sa svojim džematli- (2007); Minberski biseri (2012); Četrdeset
presudno, tako da se ova dva traga- jama. Ljudi su kupili ono najnužnije, a i četiri zagonetnog hadisa (2014).
oca za Istinom u najpoletnijim go- on je ponio sa sobom nekoliko karton- Prije preseljenja, na upit jednog od
dinama svog života u istom mjesecu skih kutija svojih rukopisa i nešto knjiga. učenika: “Šta ćemo mi poslije Vas?”,
podervišuju. Prvi kod šejha Rizvana Sudbina ga dovede u Kaćune kod Buso- odgovorio je: “Imate moje knjige. Ko
ef. Bodovije, a drugi kod šejha Dže- vače. Pri završetku rata prelazi u Visoko. se bude sa njima družio, družit će se i sa
mila ef. Numanagića. Pred smrt će Preselio je na ahiret 5. maja 2004. godi- mnom. Moje knjige, to sam ja. Ko njih
šejh Rizvan idžazetnamom promo- ne, a sutradan mu je klanjana dženaza u bude vidio, vidio je i mene.” Pola godine
virati Mustafu ef. u šejha i svoga Pertačkoj džamiji u Visokom. nakon njegovog preseljenja, na tevhidu
halifu-nasljednika”, piše mr. Men- za Šejhovu dušu, imam i šejh Midhat ef.
sur Valjevac u knjizi Šejh Mustafa NAJPLODNIJI TARIKATSKI AUTOR XX Čelebić kazat će: “Toliki je obim Šejho-
efendija Čolić, jednoj od knji- STOLJEĆA U BOSNI I HERCEGOVINI vog rada da mi u pedeset narednih godi-
ga u ediciji “Dobri Bošnjani”, Šejh Čolić poznavao je izvrsno arap- na nećemo biti u stanju doseći njegove
koju izdaje “Dobra knjiga” u ski i turski jezik te je tokom svog života spoznaje i duhovne horizonte i obzorja.”
Sarajevu. objavio preko dvadeset autorskih knji- Šejh Ćolić pisao je osebujnim stilom
Priča se tako, a u tradici- ga, prijevoda i drugih radova, a još dva- uz upotrebu specifične terminologije s
ji bosanskih tekija hikaje iz desetak knjiga svoje objavljivanje čeka veoma suptilnim i nadasve vrlo preci-
života bogougodnika i danas u rukopisu i pripremama. Njegova su znim odabirom svake riječi. “Šejh je,
su žive, kako je jedne prilike, objavljena djela i prijevodi: Zbirka krat- jednostavno, formulirao potpuno novu
vjerovatno krajem osamdese- kih minberskih hutbi (1960); Vrtovi pobo- teološko-sufijsku, pa možemo reći i filo-
tih godina prošlog stoljeća, na- žnjaka – izraza Božijeg Poslanika (1974); zofsku terminologiju nepoznatu u bosan-
kon što je završio sve pripreme Zbirka salata i selama (1995); Evidencije i skom jeziku od ranije. Pored toga, on je,
STAV 16/6/2016 59