Page 81 - STAV broj 197
P. 81

su: široki ambitus, bogata melizmatika,       nade u uspješnu ljubav, a ponekad su i           Sarajeva, godina II, knjiga II, Saraje-
učestala primjena aliteracija, ponavljanje    na specifičan način odražavale ljubavnu,         vo, 1966, 61-86.
cijelih rečenica ili njihovih dijelova, te    duševnu bol. Taj način pjevanja sefar-           Diaz-Maz Paloma, Los Sefardies Historija
veoma čujno umetanje uzvika aman koji         dskih pjesama odlikuje se i grupisanjem          Lengua y Cultura, Riopiedras ediciones,
se pjeva silabično i melizmatično. Te         u strofe koje odgovaraju melodiji, tako          Barcelona, 1986.
kompozicije bile su izvođene i na drugi       da se strofa od četiri osmeračka stiha,          Armistead, S. G.: En torno al romancero sefar-
tzv. “sevdalijski način”. Jasno je da se te   ponekad proširena refrenom, nastavlja            di. Hispanismo y balcanismo de la tradicion
ravne pjesme u melizmatičkom izvođe-          s dva osmeračka stiha koja se u drugoj           judeo-espanola (Con un estudio entromu-
nju u više karakteristika podudaraju sa       polovini melodije pjevaju po drugi put           sicologico por I.J. Katz), Madrid, 1982.
sevdalinkama. Takva izvođenja usko su         uz prvu polovinu.                                Izrael Isak, Prije osnivanja “La benevolen-
vezana za ljubavne sadržaje. Dijatonički                                                       cije”, Jevrejski život 10, 1924.
karakter i slobodan ritam usko su, pak,           Karakteristika je ovog stila da refren       Kamhi Samuel, Jezik, pjesme i poslovice bo-
vezani za sefardski način izvođenja i sa-     obavezno sadrži turske uzvike aman ili           sanskohercegovačkih Sefarda, Spomenica
mih romansi u tursko-muslimanskom             đanum (slično kao u narodnoj poeziji).           400 godina od dolaska Jevreja u BiH
stilu. Bili su i drugi načini izvođenja       Kod Sefarda refren aman kasnija je ver-          1566.-1966, Sarajevo, 1967.
naročito starijih romansi i ponekih lju-      zija arapske riječi amanu, koja je karak-        J. Kršić, “Cantigas srpescas” Davida Kam-
bavnih pjesama. Ti muzički oblici izvo-       teristična za poneke harće i moašahe iz          hija, Jevrejski glas, 1934, 9-11.
đeni su ravnomjernije i s umjerenijim         srednjovjekovne andaluzijske tradicije.          S. Maestro, O svjetovnoj i sinagogalnoj mu-
ritmom bez prekida, ali upotrebom skro-       Po drugoj verziji koju su iznijeli Armi-         zici kod Sefarda, Spomenica “La Bene-
mnije melizmatike. Specifičnost načina        stat i Silvermann u tekstu Exlamaciones          volencije”, Beograd, 1924.
izvođenja sefardskih romansi ogleda se        turcas y otros rasgos orientales en el romance-  Pinto Avram, Jevreji Sarajeva i Bosne i Her-
u primjetnoj razlici između zapadnog          ro judeo-espanol, ovaj je arabizam preuzet       cegovine, Sarajevo, 1987.
i istočnog sefardskog područja. Odlike        direktno iz turske poezije.                      Samuel M. Elazar, EL ROMANCERO
ovog zadnjeg jesu dijatonički pristup me-                                                      JUDEO-ESPANOL, Sarajevo, 1987.
lodiji i stil rubato, tj. slobodniji tretman  BIBLIOGRAFIJA                                    Tadić Jorjo, Jevreji u Dubrovniku do polovi-
ritma u tehničkom smislu izvođenja, te                                                         ne XVII stoljeća, Sarajevo, 1937. (izdala
fraze u vidu deklamacijskog recitativa        Dr. Moritz Levi: Die Sepharadim in Bo-           “La Benevolencija”)
koji uvode u ornamentalne melizme jesu            snien, Sarajevo, 1911.                       Baruh Kalmi, Eseji i članci, Sarajevo 1952.
karakteristike dosta starijih sefardskih                                                       Pulido Fernandez Angel, Espanoles sin pa-
romansi u turskom stilu. Stil izvođenja       Spomenica o proslavi 30. godišnjice Jevrej-      tria, Madrid, 1905.
sevdalinki mnogo je utjecao na njih, dok          skog kulturno-potpornog društva “La          M. Attias, Romancero sefardi: romanzas y
je skoro u potpunosti bio karakterističan         Benevolencija”, Sarajevo, maja 1924.         cantes populares en judeo-espanol, Jeru-
za nove sefardske, većinom ljubavne pje-                                                       salem, 1956.
sme koje su pjevane u stilu sevdalinki i      Jevrejski Almanah, Izdanja Saveza jevrej-        R. Kamhi – J. Papo, SAČUVANO OD
one su bile pune derta, zbog sevdaha i            skih opština Jugoslavije, Beograd, go-       ZABORAVA, Zagreb, 2000.           n
                                                  dina 1954, 1955/56, 1957/58, 1959/60,
                                                  1961/62, 1965/67. i 1968/70.

                                              Bejtić Alija, Sijavuš-pašina daira u Sa-
                                                  rajevu, Prilozi za proučavanje istorije

                                                                                                                    STAV 13/12/2018 81
   76   77   78   79   80   81   82   83   84