Page 82 - STAV broj 191
P. 82

KULTURA

poslovica, romansi i slično. To su uglav-       situacija u Sarajevu i drugdje. Poznata mu   FUIDO (Izbjegli Jevrej). Šabetaj (Josef)
nom bili rabini. Nakon toga, početkom           je pjesma EN GLEICHENBERG, u ko-             Džaen (od 1886. do 1935. ili 1947), inače
19. stoljeća su to bili filolozi.               joj opisuje stanje u istoimenoj banji. On    unuk Haima Badžerano-efendije, velikog
                                                je, kao i Haim Altarac, poznavao domete      rabina turske carevine. Rođen je u Plevnu,
    David Kamhi (1834. Sarajevo – 1920.         evropskih pjesnika u stilskom pogledu.       Bugarska. Od početka 20. stoljeća, kad je
Jerusalem) bio je prvi sakupljač poslovi-       Najvažnija su mu djela ISTORIA DE LOS        došao u Bosnu, djelovao je u Travniku i Sa-
ca, pjesama i romansera koji nije bio ni        ŽUDIOS DE BOSNIA, koje je izlazilo u         rajevu. Pisao je pjesme, pripovijetke, ali su
rabin ni filolog nego običan limar. On je       pet nastavaka u sarajevskom listu La Al-     mu drame DEBORA, IPHTE (Jeftah) i LA
sakupljao i bilježio sve pjesme koje su, po     borada, i nakon toga, iz nepoznatih razloga  HIJA DEL SOL bile najbolja djela. Nakon
njegovom mišljenju, bile lijepe, ne samo        prestalo izlaziti, te HISTORIA DE LOS        Sarajeva je boravio i u drugim zemljama.
sefardske nego i pjesme turskih askera,         PRISONEROS (historija zatočenih), o          Avram-Buki Finci, Ješua M. Israel također
muslimana, katolika i pravoslavaca, ta-         događaju povodom čudnog spasenja ra-         su pisali drame, ali i druga prozna djela.
dašnjih žitelja Sarajeva. To se dešavalo        bina Moše Danona i ostalih 1819. O tom       Samuel Romano (od 1900. do 1941) napi-
i dosta ranije prije ostalih sakupljača. O      događaju napisao je i Sarajevsku megilu.     sao je doktorsku disertaciju 1933. DICTI-
njemu je pisao 1934. godine Jovan Kršić                                                      ONNAIRE JUDEO-ESPANOL PARLÉ
u časopisu Pregled. Samouki, ali i talen-           Abraham Aaron Cappon – ABAC              FRANCAISE-ALLEMAND AVEC UNE
tirani sakupljač je u svojoj svesci, između     (1853. do 1930. godine) nije se rodio u      INTRODUCTION SUR LA PHONE-
ostalog, zabilježio i 16 srpskih narodnih       Bosni, ali je više godina proveo u Saraje-   TIQUE ET SUR LA FORMATION DES
pjesama koje nazvao cantigas serpescas.         vu i bio poznat kao ne samo poeta nego i     MOTS DAN LE JUDÉO-ESPANOL (Rječ-
Njegova se zbirka, po nekim navodima,           novinar, pisac pozorišnih djela itd. Pozna-  nik govornog jevrejsko-španskog, francuskog
danas čuva u Biblioteci Srpske akademije        ta je njegova pjesma A Espana (Španiji),     i njemačkog jezika s uvodom o fonetici i nači-
nauka u Beogradu.                               u kojoj opisuje ambivalentnost istjeranih    nu tvorbi riječi u jevrejsko-španskom jeziku),
                                                Jevreja iz Španije 1492. Izdavao je list La  što je, po mom mišljenju, epohalno djelo
UMJETNIČKA (AUTORSKA                            Alborada. Po mišljenju mnogih autora,        od velike važnosti za proučavanje džu-
KNJIŽEVNOST)                                    on je prije svega bio “EL DORSADOR”          deo-espanjol jezika. Moise (Avram) Finci
                                                (propovjednik). O Luni Lauri Papo-Bo-        Moafi (od 1903. do 1941) pisao je pripovi-
    Krajem 19. stoljeća bosanski Sefardi        horeti bit će riječi kasnije.                jetke o različitosti tipova u Bosni u šalji-
počinju stvarati umjetnička književna                                                        vom tonu. Miko Altarac, apotekar, rođen
djela. Bilo je i ranije nekih pokušaja, ali         Sestra Zeki-efendije Rahela Levi bila    u Banjoj Luci, bio je dopisnik Jevrejskog
se to odnosi samo na neka djela parareli-       je pjesnikinja koja je u pjesmi El huego de  glasa. U svojim pričama pisao je, između
giozne literature. Prvi su se pojavili pje-     Travnik opisala požar u Travniku (Jevrej-    ostalog, o odnosima Sefarada i Aškenaza.
snici. Haim Altarac, alias Simeon He-           ski glas 23. februara 1940).                 Moni Finci (od 1914. do 1986. godine) ro-
inrich Altarac, inače visoki finansijski                                                     đen je u Sarajevu. Pisao je priče, od kojih
stručnjak, činovnik u Zemaljskoj vladi,             Regina Levi (Banja Luka, 1885 – 1913,    su mu najbolje HAMORIM (magarci),
prvi je ustvari. Njegove pjesme, pored          Višegrad), Hana Kalderon (Travnik, 1912      UN KAMINO A BANJA LUKA (put u
simbolike i izraženog artizma, u biti nose      – logor Bosanska Gradiška 1942) i Rikica     Banju Luku) i PARA NOČE DE ŠABAT
odjeke sefardske lirike. Takva je pjesma        Ovadija (1913, Sarajevo) također su dobro    (za subotnju noć). Priče je objavljivao u Je-
Eso que veo en la ventana (Ono što vidim na     poznate književnice.                         vrejskom glasu. Dr. Isak Israel svoje je priče
prozoru). Napisao je dosta pjesama tadaš-
njim, modernim španskim pravopisom.                 Leon Finci je početkom 20. stoljeća
                                                napisao prvo pozorišno djelo EL JUDIO
    Moise Rafael Atijas, zvani Zeki-efendi-
ja, od 1845. do 2. jula 1916. bio je ne samo
pjesnik nego je pisao i novele, satire, sjeća-
nja i drugo. Govorio je arapski, turski, grč-
ki, italijanski, hebrejski i francuski jezik,
a naravno i sefardski jezik. U poeziji mu
je bio uzor i ideal Muslihudin Sadi, per-
zijski pjesnik (1200 – 1291). Bio je visoki
činovnik turske administracije u Bosni.
Zbog znanja mnogo jezika, bio je i tumač
francuskog i engleskog konzulata u Sara-
jevu u doba austrougarske vlasti. Pjesme
su mu usko bile vezane za važne famili-
jarne ili društvene događaje i opise raznih

Moise Rafael Atijas, zvani Zeki-efendija, od 1845. do 2. jula                                objavljivao također u Jevrejskom glasu, ali
1916. bio je ne samo pjesnik nego je pisao i novele, satire,                                 i u Jevrejskom životu.
sjećanja i drugo. Govorio je arapski, turski, grčki, italijanski,                            Bilo je i drugih pisaca koji su većinom
hebrejski i francuski jezik, a naravno i sefardski jezik. U poeziji                          ostali anonimni jer su se potpisivali pse-
mu je bio uzor i ideal Muslihudin Sadi, perzijski pjesnik, od                                udonimima, npr. Jakoviko, Cadik, Jafi,
1200. do 1291. Bio je visoki činovnik turske administracije u                                Jehi, Jamin ili Uno di Bilava (jedan s Bje-
Bosni. Zbog znanja mnogo jezika, bio je i tumač francuskog i                                 lava). Poslije Drugog svjetskog rata pisali
engleskog konzulata u Sarajevu u doba austrougarske vlasti                                   su dr. Jozef Konforti, dr. Samuel Kamhi,
                                                                                             dr. Haim Kamhi, dr. Avram Pinto, dr. Sa-
                                                                                             muel Pinto, dr. Isak Samokovlija, dr. Isak
                                                                                             Papo, Regina Kamhi, Jakov Papo, David
                                                                                             Pardo kao i mnogi drugi.  n

82 1/11/2018 STAV
   77   78   79   80   81   82   83   84